ويكيبيديا

    "للجفاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sequía
        
    • a las sequías
        
    • de sequía
        
    • a sequías
        
    • de las sequías
        
    • de sequías
        
    • drought
        
    • una sequía
        
    • deshidratado
        
    • deshidratación
        
    • secarse
        
    • al secado
        
    • tolerantes a
        
    * Cultivos resistentes a la sequía o a suelos salinos o ácidos; UN :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية
    Además, muchos países africanos, incluido el mío, han tenido que enfrentar las graves consecuencias de la sequía y la hambruna. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان على الكثير من البلدان الافريقية، بما فيها بلدي، أن تتكيف مع اﻵثار الخطيرة للجفاف والمجاعة.
    En las zonas secas, la limitada capacidad de las islas para retener agua hace a muchas de ellas susceptibles a la sequía. UN وفي المناطق الجافة، تؤدي القدرة المحدودة للجزر على الاحتفاظ بالمياه إلى تعريض الكثير منها للجفاف.
    Se han desarrollado planes de actuación para localidades específicas en diferentes distritos muy propensos a las sequías, en los que priman los siguientes objetivos: UN وقد وضعت خطط عمل لمواقع محددة في عدد من المقاطعات العرضة للجفاف مع التركيز على ما يلي:
    Dentro de este marco, se elaboraron metodologías conceptuales para un nuevo programa sobre preparación y asistencia en casos de sequía. UN وفي هذا الصدد، وضعت منهجيات مفاهيم لبرنامج جديد متعلق بالتأهب للجفاف والتخفيف من حدته.
    El programa especial para las operaciones contra la sequía en el Sudán (SUNDOS) proporcionó alimentos por trabajo centrado en la comunidad a cerca de 1 millón de habitantes rurales que se enfrentaban a condiciones de grave sequía. UN وقد قامت عمليات اﻷمم المتحدة الخاصة للجفاف في السودان بتزويد ما يقرب من مليون شخص من السكان الريفيين الذين يواجهون ظروف الجفاف الشديد باﻷغذية من أجل أنشطة العمل في المجتمع المحلي.
    Sin embargo, es necesario prestar mayor atención a algunas esferas de programa que hasta la fecha no han gozado de prioridad, en particular la preparación para la sequía y la gestión del fenómeno. UN غير أن مجالات برنامجية معينة، لم تحظ بأولوية حتى اﻵن، تستحق اهتماما متزايدا، وعلى الخصوص التأهب للجفاف وادارته.
    iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    Las estimaciones más modestas calculan los perjuicios generales provocados por la sequía en más de 300 millones de dólares. UN وتفيد التقديرات المعتدلة بأن اﻷضرار اﻹجمالية للجفاف تتجاوز ٣٠ مليون دولار.
    Los efectos acumulados de la sequía y la desertificación sobre nuestro medio ambiente así como sobre el desarrollo socioeconómico de nuestros países han sido claramente demostrados. UN لقد تجلت بصورة كافية اﻵثار المتراكمة للجفاف والتصحر على بيئتنا وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلداننا.
    iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' النهوض باستخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    (iv) promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; UN ' ٤ ' ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    La región del África meridional es propensa a la sequía. UN ولا تزال منطقة الجنوب اﻷفريقي معرضة للجفاف.
    Complace a la Unión Europea que la Convención preste especial atención a la sequía y la desertificación en África, donde se encuentran los países más pobres. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالعناية الخاصة التي توليها الاتفاقية للجفاف والتصحر في أفريقيا، حيث توجد معظم أشد البلدان فقرا.
    Las principales causas de la escasez de alimentos eran que persistía la inseguridad y que la producción de alimentos había disminuido en un 45% debido a la sequía. UN وكانت اﻷسباب الرئيسية للنقص في اﻷغذية هي انعدام اﻷمن وانخفاض إنتاج اﻷغذية بنسبة ٤٥ في المائة نتيجة للجفاف.
    Las mujeres cargan con el peso de la sequía constante, el desempleo y la recesión. UN على النســاء إذن أن يتحملن اﻵثار الضارة للجفاف المستمر، والبطالة والكساد.
    La agricultura sigue dependiendo fuertemente de las precipitaciones y sólo el 3% de la tierra irrigable está realmente irrigada, lo que contribuye a la elevada vulnerabilidad a las sequías. UN وتظل الزراعة في معظمها تعتمد على المطر، ولا يسقى من الأراضي الصالحة للري حالياً سوى 3 في المائة، الأمر الذي يسهم في شدة التعرض للجفاف.
    También permiten aportar datos o medir cambios para estimar las lluvias u observar posibles indicadores de sequía o de infestación. UN ويمكن توفير البيانات أو قياس التغيرات لتقدير هطول اﻷمطار أو مراقبة المؤشرات الممكنة للجفاف أو الجوائح.
    La meta del proyecto es mejorar la seguridad alimentaria en las zonas expuestas a sequías del Tigré oriental. UN هدف المشروع هو تحسين الأمن الغذائي في المناطق المعرضة للجفاف في شرق تيغراي.
    En África, los nocivos efectos de las sequías y la desertificación se ponen de manifiesto en esferas tales como la migración forzada, la salud y los conflictos. UN وفي أفريقيا، بدأت الآثار الضارة للجفاف والتصحر تتجلى واضحة في مجالات مثل الهجرة القسرية والصحة والصراع.
    PROYECTOS QUE ACTUALMENTE EJECUTA EL ORGANISMO CANADIENSE DE DESARROLLO INTERNACIONAL RELATIVOS A LOS SISTEMAS DE LA ALERTA TEMPRANA de sequías Y PREPARACIÓN PARA CASOS de sequía UN مشاريع الوكالة الكندية للتنمية الدولية المضطلع بها حالياً والمتعلقة بنظم الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف
    One important element of drought preparedness is therefore the availability of funds that can be mobilized at short notice and with a minimum of formalities, to answer needs as they arise. UN ولذا فإن من العناصر الهامة للتأهب للجفاف توافر الأموال التي يمكن تعبئتها بشكل سريع وبحد أدنى من الإجراءات، لتلبية الاحتياجات عند ظهورها.
    Como posteriormente pueden cambiarse por ganado bovino, son especialmente importantes para la recuperación después de una sequía. UN ونظراً لإمكان مقايضتها فيما بعد بالماشية، فإنها تلعب دوراً هاماً في فترة الانتعاش اللاحقة للجفاف.
    - Probablemente estés deshidratado. - ¿Qué quieres que haga, Jim? Open Subtitles يبدو انك تعرضت للجفاف - مالذي تريد مني فعله , جيم ؟
    Se propaga mediante los alimentos y el agua no aptos para el consumo y causa la muerte por deshidratación, en forma rápida e incoercible, tanto en los adultos como en los niños. UN وهي تنتشر عن طريق اﻷغذية أو المياه غير المأمونة وتسبب وفاة البالغين فضلا عن اﻷطفال نتيجة للجفاف السريع والشديد.
    Bien, las huellas de arriba de la salpicadura .... ... nos indican que la sangre tuvo tiempo de secarse. Open Subtitles حسناً البصمة أعلى الإنتشار مما يعني أن الدم أخذ وقته للجفاف
    Y en el último estudio que hacemos a nivel molecular, nos fijamos en el lipidome, el lípido cambia en respuesta al secado. TED وفي آخر الدراسة التي نقوم بها على المستوى الجزيئي، هي التغيرات الدهنية -- وهي التغيرات الحاصلة استجابة للجفاف.
    En Sudáfrica las investigaciones relacionadas con variedades tolerantes a la sequía están avanzando a pasos agigantados. UN وتشهد الأبحاث في مجال الزراعات المقاومة للجفاف تقدما هائلا في جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد