79. La secretaría y un subcomité del Comité Científico y Técnico han seguido vigilando la ejecución de estos y otros proyectos de demostración. | UN | ٧٩ - وواصلت أمانة العقد ولجنة فرعية تابعة للجنة العلمية والتقنية رصد تنفيذ هذه المشاريع وغيرها من مشاريع البيان العملي. |
El Consejo Especial de Alto Nivel modificado contará con la colaboración del Comité Científico y Técnico y aprovechará su capacidad en esas esferas. | UN | وسوف تقدم الخدمات للمجلس، بعد تنقيح الاقتراح بإنشائه، بتآزر وثيق مع القدرات العلمية والتقنية للجنة العلمية والتنقية. |
La labor independiente y sin obstáculos del Comité Científico y no su eliminación, contribuiría al reforzamiento del papel y la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | فتعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة هيبتها سوف يساعدان العمل المستقل غير المتحيز للجنة العلمية وليس تصفيته. |
En la misma resolución, la Asamblea reafirmó su decisión de que el Comité Científico mantuviera sus funciones y su independencia. | UN | وأعادت الجمعية العامة في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل. |
En la misma resolución, la Asamblea General reafirmó su decisión de que el Comité Científico mantuviera sus funciones y su independencia e instó a que se reforzara su financiación. | UN | وأعادت في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، وحثت على تعزيز تمويلها. |
Esos efectos ponen de manifiesto la necesidad de que todos los Estados Miembros respalden al Comité Científico en el cumplimiento de su importante mandato. | UN | وذكر أن هذه الآثار تؤكد ضرورة دعم جميع الدول الأعضاء للجنة العلمية للنهوض بولايتها الهامة. |
1990-1991 - Representante soviético ante el Consejo Regional del Comité Científico Internacional del Ártico | UN | ١٩٩٠-١٩٩١ الممثل السوفياتي لدى المجلس اﻹقليمي للجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي |
2. Decide mantener las actuales funciones y la independencia del Comité Científico, así como las disposiciones en vigor para la presentación de informes; | UN | ٢ - تقرر أن تحافظ على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير؛ |
Informe Final del Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي |
2. Decide mantener las actuales funciones y la independencia del Comité Científico, así como las disposiciones en vigor para la presentación de informes; | UN | ٢ - تقرر أن تحافظ على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير؛ |
Corresponsal extranjero del Comité Científico de la Rivista Italiana di Diritto Pubblico Europeo, Milán (Italia). | UN | مراسل أجنبي للجنة العلمية " للمجلة الإيطالية للقانون العام الأوروبي " ميلاونو، إيطاليا. |
Egipto apoya la continuación de la labor del Comité Científico y está dispuesto a reforzar cualquier forma de cooperación con éste. | UN | ويدعم بلده العمل المتواصل للجنة العلمية وهو مستعد لتكثيف جميع أشكال التعاون معها. |
Al tiempo que lamenta que no haya habido suficientes fondos para las reuniones anuales del Comité Científico, la ASEAN espera que éstos se aporten para su 53° período de sesiones, en 2005. | UN | وأبدى تألم الرابطة لعدم كفاية التمويل المخصص للاجتماعات السنوية للجنة العلمية معربا عن أملها في إتاحة التمويل الكافي لدورة اللجنة الثالثة والخمسين التي ستعقد في عام 2005. |
Corresponsal extranjero del Comité Científico de la Rivista Italiana di Diritto Pubblico Europeo, Milán (Italia). | UN | مراسل أجنبي للجنة العلمية " للمجلة الإيطالية للقانون العام الأوروبي " ميلانو، إيطاليا. |
El informe completo del Comité Científico correspondiente a 2006, incluidos los anexos científicos, aparecerá como publicación de las Naciones Unidas destinada a la venta. | UN | وسوف يُصدر التقرير الكامل للجنة العلمية لعام 2006، بما في ذلك المرفقات العلمية، في منشور من منشورات الأمم المتحدة للبيع. |
En la misma resolución, la Asamblea General reafirmó su decisión de que el Comité Científico mantuviera sus funciones y su independencia e instó a que se reforzara su financiación. | UN | وأعادت في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، وحثت على تعزيز تمويلها. |
En los dos nuevos párrafos de la parte dispositiva se hace referencia a la necesidad de que el Comité Científico cuente con suficientes recursos. | UN | فيما عبرت فقرتان جديدتان في القرار عن ضرورة توفير موارد كافية للجنة العلمية. |
el Comité Científico debería analizar periódicamente la nueva información que se obtiene en las investigaciones de las radiaciones de fondo que se realizan en la India y en otros países. | UN | وينبغي للجنة العلمية أن تقوم بشكل منتظم بتحليل المعلومات الجديدة الناشئة عن دراسات الإشعاع القاعدي في بلده وغيره. |
Naturalmente, se dispondrá de cierta ayuda en forma de fondos transferidos por el PNUMA y el fondo fiduciario general que ha creado para las contribuciones voluntarias para el Comité Científico. | UN | ومن الطبيعي أن يكون هناك نوع من العون متوافر في شكل أموال يحيلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه للتبرعات للجنة العلمية. |
La actual lucha del pueblo de las Islas Marshall es un claro argumento a favor del reforzamiento del apoyo al Comité Científico en su análisis de los efectos de los ensayos nucleares. | UN | والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية. |
En el informe también se mencionan los vínculos del Nomenclátor con otras bases de datos de la Comisión Científica de las Investigaciones Antárticas. | UN | كما أفادت الورقة عن الصلات بين المعجم الجغرافي وقواعد البيانات الأخرى للجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. |