Objetivo de la Organización: Promover las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme y el cumplimiento de los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme para que tengan aceptación universal. | UN | أهداف المنظمة: تشجيع المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن التقيد بالاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح، وطابعها العالمي. |
Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre acuerdos de limitación de armamentos y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y prestar apoyo a los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme en esos ámbitos, en la medida en que lo soliciten los Estados partes. | UN | دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، إلى الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذين المجالين. |
Objetivo de la Organización: Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre los acuerdos de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armas y desarme en esas esferas. | UN | هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشار الأسلحة من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، للاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذه المجالات. |
Espero verlos pronto aquí en Nueva York, en la Primera Comisión, en la Comisión de Desarme, en la Conferencia de Desarme en Ginebra o en los demás órganos y conferencias sobre limitación de armamentos y desarme, ayudando a sus colegas de más edad a alcanzar los objetivos colectivos de la limitación de armamentos y el desarme. | UN | وأتوقع أيضا أن أراكم قريبا هنا في نيويورك، في اللجنة الأولى أو في هيئة نزع السلاح، أو في جنيف في مؤتمر نزع السلاح أو في المؤتمرات والهيئات الأخرى للحد من الأسلحة ونزع السلاح، تساعدون قدامى زملائكم في السعي إلى تحقيق الأهداف الجماعية للحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
De este modo, las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la preparación de principios generales de control de armamentos y desarme, incluido el desarme nuclear. | UN | وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
El desarme nuclear sigue siendo la máxima prioridad en la agenda internacional relativa al control de armas y el desarme. | UN | إن نزع السلاح النووي يظل يشكل أعلى الأولويات على جدول الأعمال الدولي للحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Reconociendo en este contexto que la plena observancia de los acuerdos existentes por las partes y la solución efectiva de las cuestiones de observancia pueden, entre otras cosas, facilitar la conclusión de nuevos acuerdos de limitación de armamentos y de desarme, | UN | وإذ تدرك في هذا السياق أن امتثال اﻷطراف التام للاتفاقات القائمة والتبديد الفعال للشواغل المتعلقة بالامتثال هما من اﻷمور التي يمكن أن تسهل عقد اتفاقات إضافية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، |
b) El fortalecimiento de la aplicación de los tratados multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme; | UN | (ب) تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛ |
La comunidad internacional debe utilizar todos los medios de que disponga para garantizar no sólo que se cumplan los tratados multilaterales clave de limitación de armamentos y de desarme, sino también que mantengamos las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores fuera del alcance de los terroristas y de los Estados que puedan apoyarlos. | UN | ويجب أن يستخدم المجتمع الدولي جميع السبل المتاحة له ليس فقط لضمان الامتثال للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح ولكن أيضا لأن نبقي أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها بعيدة عن أيدي الإرهابيين والدول التي قد تساندهم. |
b) El fortalecimiento de la aplicación de los tratados multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme; | UN | (ب) تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعددة الأطراف القائمة للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛ |
Si la Conferencia necesitaba aliento para reunir fuerzas y emprender la seria labor de negociar tratados de limitación de armamentos y desarme, estas oportunas intervenciones deben facilitar suficiente material de reflexión. | UN | وإذا كان مؤتمر نزع السلاح في حاجة إلى أي تشجيع لاستجماع قوته والبدء في العمل الجدي للتفاوض بشأن معاهدات للحد من الأسلحة ونزع السلاح، فهذه المداخلات الوجيهة قمينة بتقديم ما يكفي من الأفكار للتأمل فيها. |
Modifíquese el objetivo para que diga: " Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre acuerdos de limitación de armamentos y desarme y prestar apoyo a los acuerdos multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme existentes, a solicitud de los Estados partes. " . | UN | ينقح هدف المنظمة ليصبح: " دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، للاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح " . |
a) Mayor calidad de los servicios sustantivos y de organización proporcionados a la Conferencia de Desarme y a las conferencias y reuniones de los Estados partes en diversos acuerdos multilaterales de limitación de armamentos y desarme | UN | (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح |
i) Promoción de instrumentos jurídicos: análisis autorizado y evaluación de los acontecimientos en las negociaciones en curso en la Conferencia de Desarme, así como en conferencias y reuniones de los Estados partes en acuerdos multilaterales de limitación de armas y desarme; | UN | ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: إجراء تحليل وتقييم موثوقين للتطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح؛ |
Objetivo de la Organización: Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre los acuerdos en materia de limitación de armas y desarme, con inclusión de la no proliferación en todos sus aspectos, y proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armas y desarme en esas esferas. | UN | هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف المتعلقة باتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف لما هو قائم في تلك المجالات من اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح |
8. A fin de evaluar si el sistema de verificación sigue siendo adecuado y eficaz, en un acuerdo sobre limitación de armamentos y desarme se deben establecer procedimientos y mecanismos de revisión y evaluación. | UN | 8 - حرصا على تقييم مدى استمرار كفاية نظام التحقق وفعاليته، ينبغي أن ينص أي اتفاق للحد من الأسلحة ونزع السلاح على إجراءات وآليات للاستعراض والتقييم. |
De este modo, las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la preparación de principios generales de control de armamentos y desarme, incluido el desarme nuclear. | UN | وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
Es preciso avanzar más para que la Conferencia vuelva a asumir su papel en la negociación de nuevos acuerdos de control de armas y desarme, haciendo hincapié especialmente en la eliminación de las armas de destrucción en masa. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم بما يكفل إمكانية استئناف المؤتمر القيام بدوره في مجال التفاوض بشأن اتفاقات جديدة للحد من الأسلحة ونزع السلاح، مع التركيز على القضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
Reconociendo, en este contexto, que la plena observancia de los acuerdos existentes por las partes y la solución efectiva de las cuestiones de observancia pueden, entre otras cosas, facilitar la conclusión de nuevos acuerdos de limitación de armamentos y de desarme, | UN | وإذ تدرك في هذا السياق أن امتثال اﻷطراف التام للاتفاقات القائمة والتبديد الفعال للشواغل المتعلقة بالامتثال هما من اﻷمور التي يمكن أن تسهل عقد اتفاقات إضافية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، |
China Arms Control and Disarmament Association | UN | الرابطة الصينية للحد من الأسلحة ونزع السلاح |
Por último, aunque no menos importante, quisiera destacar la importantísima función desempeñada en los últimos años por la Conferencia de Desarme, único órgano de negociaciones multilaterales sobre cuestiones de desarme, respecto de la conclusión de una serie de tratados de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشدد على أهمية الدور الذي لعبه مؤتمر نزع السلاح على مر السنين، وهو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف والمعنية بقضايا نزع السلاح، في إبرام سلسلة من المعاهدات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Se insta a que los Estados cumplan estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que sean partes. | UN | ويحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية للحد من الأسلحة ونزع السلاح، التي تكون الدول المتنازعة أطرافا فيها. |
12) Las determinaciones sobre el grado de adecuación, eficacia y aceptabilidad de métodos y disposiciones específicas tendientes a verificar el cumplimiento de las disposiciones de un acuerdo de limitación de armas y de desarme sólo pueden realizarse dentro del contexto de ese acuerdo. | UN | " )١٢( يجب أن يتم تحديد كفاية وفعالية ومقبولية اﻷساليب والترتيبات المعينة المزمع استخدامها للتحقق من الامتثال ﻷحكام أي اتفاق للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، في إطار ذلك الاتفاق وحده. |
El aumento de la transparencia y el fomento de la confianza facilitan la concertación de acuerdos sobre el control de armamentos y el desarme que, a su vez, dan lugar a una mayor cooperación y estabilidad. | UN | وقد ساعدت زيادة الوضوح والثقة في إبرام اتفاقات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مما أدى إلى زيادة التعاون والاستقرار. |
40. Con respecto al artículo VI y a los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo, el orador dice que, con el fin de la guerra fría, el clima para el control de los armamentos y el desarme es mejor que nunca. | UN | ٤٠ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالمادة السادسة والفقرات من الثامنة الى الثانية عشرة من الديباجة وبنهاية الحرب الباردة، لم يكــن المناخ مهيئا أبدا للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على نحو أفضل مما هو |
En la esfera de las armas convencionales, existirá mayor interés en los aspectos prácticos de la limitación de armamentos y del desarme en el contexto de las operaciones de paz. | UN | وفي المجال التقليدي سيكون هناك اهتمام متزايد بالجوانب العملية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في سياق عمليات السلم. |