ويكيبيديا

    "للحكم المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Gobernanza Local
        
    • de gobierno local
        
    • del gobierno local
        
    • para la Gobernanza Local
        
    • la administración local
        
    • de las autoridades locales
        
    • local Government
        
    • el gobierno local
        
    • de gobiernos locales
        
    • de los gobiernos locales
        
    • de las administraciones locales
        
    • de Administración Local
        
    • gobierno municipal
        
    • de la gobernanza local
        
    • Administración Local de
        
    En teoría, la Dirección Independiente de Gobernanza Local nombra a los gobernadores y alcaldes provinciales y de distrito. UN ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد.
    A fin de fomentar la recuperación del conflicto en Liberia, el PNUD vinculó las actividades de reintegración de las comunidades con el establecimiento de mecanismos de Gobernanza Local. UN ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي.
    También se han desarrollado varias prácticas secundarias; las de Gobernanza Local y administración pública cuentan con más de 100 expertos cada una. UN وتضم الممارستان الفرعيتان للحكم المحلي والإدارة العامة أكثر من مائة خبير في كل منهما.
    En el informe provisional se pide el establecimiento de un segundo nivel de gobierno local, encargado de prestar servicios locales en el plano submunicipal. UN ويدعو التقرير المؤقت إلى إنشاء مستوى ثان للحكم المحلي يتولى توفير الخدمات المحلية على مستوى أدنى من مستوى البلديات.
    El marco de políticas de género del gobierno local propone que los municipios elaboren políticas específicas sobre acoso sexual. UN ويقترح إطار السياسات الجنسانية للحكم المحلي على البلديات بأن تضع سياسات خاصة بالتحرش الجنسي.
    :: La Dirección Independiente para la Gobernanza Local elaboró los mandatos de los gobernadores provinciales y de distrito. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    La delincuencia y la corrupción socavan las bases de los sistemas de Gobernanza Local establecidos. UN فالجريمة والفساد يخربان النظم القائمة للحكم المحلي.
    En el taller participaron representantes de la Oficina del Fiscal General, el Ministerio del Interior y la Dirección Independiente de Gobernanza Local, que revisaron los proyectos de ley. UN وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين.
    :: La Dirección Independiente de Gobernanza Local finalizó la Ley de Administración Local y la presentó al Ministerio de Justicia. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    En la etapa inmediatamente posterior al conflicto, se observó en las evaluaciones que el PNUD había obtenido excelentes resultados en la aplicación experimental de un modelo de Gobernanza Local y descentralización muy difundido. UN وخلص تقييم نتائج التنمية في المرحلة المباشرة لما بعد الصراع إلى أن البرنامج الإنمائي قام بعمل ممتاز في توجيه نموذج جد مكرر للحكم المحلي واللامركزية.
    La iniciativa de la Dirección Independiente de Gobernanza Local de volver a conectar las administraciones provinciales con las estructuras del Gobierno central ha comenzado a dar frutos. UN وقد بدأت الجهود التي تبذلها المديرية المستقلة للحكم المحلي من أجل إعادة ربط الإدارات على مستوى المقاطعات بهياكل الحكومة المركزية تؤتي ثمارها.
    Es importante señalar que la Dirección Independiente de Gobernanza Local anunció que se evaluaría el cumplimiento por los gobernadores provinciales de sus obligaciones de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الجدير بالذكر أن المديرية المستقلة للحكم المحلي أعلنت أن حكام المقاطعات سيتم تقييم أدائهم في الوفاء بالتزاماتهم في مجال مكافحة المخدرات.
    Celebradas 6 reuniones con el selecto Comité Parlamentario sobre el gobierno local que facilitaron la promulgación de la Ley de gobierno local UN عقد ستة اجتماعات مع اللجنة البرلمانية المختارة للحكم المحلي التي تتولى تيسير إصدار قانون الحكم المحلي
    En 2004 se creó, dentro de Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales, un Departamento de gobierno local al que se confiaron las funciones generales de descentralización. UN وأنشئت إدارة للحكم المحلي عام 2004 في وزارة الداخلية والشؤون الثقافية مسؤولة بوجه عام عن تطبيق اللامركزية.
    Ofreció capacitación a 400 madres en la zona del gobierno local de Njaba, en el estado de Imo, sobre la importancia de una dieta equilibrada para los niños. UN ودربت 400 أم في منطقة نجبا التي تخضع للحكم المحلي في ولاية إيمو عن أهمية الغذاء المتوازن بالنسبة للأطفال.
    Capacitó a 100 líderes comunitarios de la zona del gobierno local de Agulu Aniocha, en el estado de Anambra (Nigeria), sobre la importancia de la igualdad de género UN ودربت مائة من قادة المجتمع المحلي في منطقة أغولا أنيوشا التي تخضع للحكم المحلي في ولاية أنمبرا، نيجيريا عن أهمية المساواة بين الجنسين.
    Mientras se ultimaba, la Dirección Independiente para la Gobernanza Local dirigió la elaboración de los planes de acción municipal para mejorar la generación de ingresos UN وفي انتظار الانتهاء من ذلك، قادت المديرية المستقلة للحكم المحلي عملية وضع خطط عمل بلدية ترمي إلى تحسين توليد الدخل
    En 2006, 3.000 mujeres rurales fueron elegidas en el Ecuador para integrar las juntas parroquiales, nivel inferior de la administración local. UN وفي عام 2006، انتخبت 000 3 سيدة ريفية في مجالس الأبرشيات في إكوادور، وهي أدنى مستوى للحكم المحلي.
    Por consiguiente, el grupo principal de las autoridades locales recomienda las siguientes prioridades normativas intersectoriales: UN 133 - وبالتالي، يوصي الفريق الأساسي للحكم المحلي بالأولويات السياسية الشاملة التالية:
    local Government International Bureau UN المكتب الدولي للحكم المحلي
    Ministro de Estado de gobiernos locales y Desarrollo Rural y Urbano UN آب/أغسطس ١٩٩٠- وزير الدولة للحكم المحلي والتنمية الحضرية والريفية
    En la actualidad se está examinando una declaración de los gobiernos locales que los dirigentes de esos gobiernos en todo el mundo harán suya durante la Cumbre. UN 7 - يجري حاليا استعراض إعلان للحكم المحلي سيقوم قادة الحكم المحلي في جميع أنحاء العالم بإقراره في المؤتمر.
    También hace falta asegurar la capacidad financiera de las administraciones locales para emprender efectivamente sus actividades. UN ومن الضروري كذلك تأمين القدرة المالية للحكم المحلي على الاضطلاع الفعال بأنشطته.
    7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno municipal en Namibia UN ٧/٣ - اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا
    No obstante, el predominio continuado de la gobernanza local en la labor de apoyo a la gobernanza es prueba de la importancia que se presta a esta línea de servicios en las cinco regiones. UN ولكن الهيمنة المستمرة للحكم المحلي في إطار العمل المبذول لدعم الحكم هو بمثابة شاهد على الأهمية التي توليها المناطق الخمس جميعها لفئة الخدمة هذه.
    Las comunidades indígenas del municipio de Itogon trataron de utilizar el mecanismo facilitado por el Código de Administración Local de Filipinas para retirar el apoyo a la presa, pero el proyecto continuó. UN فقد سعت المجتمعات المحلية الأصلية لبلدية إيتوغون إلى الاستفادة من الآلية التي أتاحها قانون الفلبين للحكم المحلي بسحب موافقتها على إقامة السد، غير أن المشروع استمرّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد