ويكيبيديا

    "للدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diplomacia
        
    • de diplomacia
        
    • Diplomática
        
    • una diplomacia
        
    • Diplomacy
        
    La Asamblea es el instrumento de la diplomacia parlamentaria regional en el Mediterráneo. UN والجمعية هي أداة للدبلوماسية البرلمانية الإقليمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Es fundamental recalcar la validez absoluta de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el estableci- UN منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنــع السلم
    para imprevistos Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia UN منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في
    Director Ejecutivo, Centro Japonés de diplomacia Preventiva UN المدير التنفيذي للمركز الياباني للدبلوماسية الوقائية
    Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programa UN منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل
    Ha demostrado las enormes ventajas de la diplomacia preventiva. UN إنه يدلل على المزايا الهائلة للدبلوماسية الوقائية.
    Los casos del Oriente Medio y Sudáfrica, sobre todo, representan triunfos de la diplomacia y una paciente negociación. UN وتشكل حالتا الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا على اﻷخص انتصارا للدبلوماسية والمفاوضات المتأنية.
    El Secretario General nos ha recordado a todos la importancia extrema de la diplomacia preventiva, contrariamente a la más habitual diplomacia reactiva. UN وقد ذكرنا اﻷمين العام جميعا باﻷهمية البالغة للدبلوماسية الوقائية التي تتميز عن دبلوماسية رد الفعل اﻷكثر اعتيادا.
    Esencialmente, hablamos de una mayor promoción del desarrollo jurídico y práctico de la diplomacia humanitaria. UN وبيت القصيد هنا هو زيادة التطوير القانوني والعملي للدبلوماسية الانسانية.
    la diplomacia humanitaria también puede utilizarse para recordar a los Estados la responsabilidad que tienen de proporcionar acceso a las poblaciones necesitadas. UN ويمكن للدبلوماسية اﻹنسانية أن تستخدم أيضا في تذكير الدول بمسؤوليتها عن توفير إمكانية الوصول للمحتاجين.
    Nuestra política constante ha sido la de dar primacía a la diplomacia multilateral para asegurar un orden mundial equitativo y seguro. UN وظلت سياستنا الثابتة إعطاء أولوية للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف لتكفل نظاما عالميا آمنا ومنصفا.
    Se trata de una de las dimensiones esenciales de la diplomacia preventiva. UN وتعتبر هذه أحد الجوانب اﻷساسية للدبلوماسية الوقائية.
    Una vez más, esta experiencia ha confirmado la importancia decisiva de la diplomacia preventiva. UN وقد أكدت هذه التجربة مرة أخرى اﻷهمية الحاسمة للدبلوماسية الوقائية.
    81. El desarrollo preventivo es un complemento necesario de la diplomacia preventiva. UN ١٨ - إن التنمية الوقائية عنصر مكمل لازم للدبلوماسية الوقائية.
    Con relación a la crisis de la ex Yugoslavia, el objetivo clave de la diplomacia mundial es lograr un arreglo político. UN فعن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقــة، أصبــح الوصول الى التسويـة السياسيــة هدفــا رئيسيــا للدبلوماسية العالمية.
    Kuwait apoya plenamente el criterio del Secretario General en la aplicación de su “Programa de paz”, en el que elaboró este concepto de la diplomacia preventiva. UN إن الكويت تدعم جهود اﻷمين العام واهتمامه الخاص في تنفيذ وثيقة خطة السلام التي بلور فيها مفهومه للدبلوماسية الوقائية.
    Las Naciones Unidas tienen que poder evolucionar y promover un sistema más fuerte y más amplio para la diplomacia preventiva y para el establecimiento de la paz. UN يجب أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تطور وتعزز نظاما أقوى وأكثر شمولا للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Las Naciones Unidas deben ampliar y fortalecer aun más sus instrumentos de diplomacia preventiva. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن توسع على نحو أكبر من أدواتها للدبلوماسية الوقائية وأن تعززها.
    Los esfuerzos de las organizaciones internacionales y de algunos Estados en pro de la solución de esta cuestión constituyen un claro ejemplo de diplomacia preventiva. UN كما أن جهود المنظمات الدولية وفرادى الدول في التوصل إلى حل لهذه المسألة إنما تشكل مثالا ساطعا للدبلوماسية الوقائية.
    Las mesas redondas regionales brindan un útil instrumento de diplomacia preventiva; UN ويمكن أن تكون اجتماعات الموائد المستديرة اﻹقليمية وسيلة مفيدة للدبلوماسية الوقائية؛
    El Sáhara Occidental se ha convertido en la causa Diplomática principal de Argelia en la Comisión y en todos los demás foros internacionales. UN لقد أصبحت الصحراء الغربية الشغل الشاغل للدبلوماسية الجزائرية في اللجنة وفي جميع المحافل الدولية.
    Los Ministros encomiaron los principios del Tratado base de una diplomacia preventiva en la región. UN وأثنى الوزراء على المبادئ الواردة في المعاهدة كأساس للدبلوماسية الوقائية في المنطقة.
    Actualmente Vicepresidente, Sociedad Jan Karski; Miembro de la Junta de Embajadores, European Academy of Diplomacy UN حاليا يعمل بصفته نائب رئيس جمعية كارسكي؛ وعضو مجلس السفراء بالأكاديمية الأوروبية للدبلوماسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد