Ha llegado el momento de tomar medidas, aún cuando quede poco tiempo en la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين. |
La Asamblea General decide aplazar el examen del tema 39 del programa e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند 39 من جدول الأعمال وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين. |
La Asamblea General decide aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين. |
También quisiera rendir homenaje al Sr. Julian Hunte por haber dirigido tan magníficamente la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بالسيد جوليان هنت على قيادته الممتازة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su nombramiento como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, pero, sobre todo, por el esfuerzo y la dedicación con que usted ha emprendido este reto. | UN | اسمحوا لي بداية، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وبالدرجة الأولى على ما تبذلونه من جهد وتفانٍ في مواجهة التحدي الذي تنطـوي عليه الرئاسـة. |
Elección del Presidente de la Asamblea General para el quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين |
Elección del Presidente para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | انتخاب رئيس اللجنة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Asimismo, quiero hacer un anuncio con relación al debate general del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالمناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Solicitud de inclusión de un tema en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | طلب إدراج بنـد في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين |
El número y el título del tema de la lista preliminar del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General deben ser los que figuran supra. | UN | يكون رقم ونـص بنــد القائمة الأولية للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة على النحو المبين آنفــا. |
También quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Julian Robert Hunte, por su dirección ejemplar de la Asamblea durante su Presidencia del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته المثالية للجمعية خلال رئاسته للدورة الثامنة والخمسين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones queda sujeta a las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها السابعة والخمسين. |
Su inclusión en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones queda sujeta a las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والخمسين. |
12. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina " . | UN | 12 - تقرر أن تدرج البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين. |
La representante de Cuba informó de que el país anfitrión había negado al jefe de la Sección de Intereses de Cuba en Washington, D.C., autorización para viajar a Nueva York a fin de participar en el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 51 - وأفادت ممثلة كوبا بأن البلد المضيف رفض الإذن لرئيس قسم رعاية المصالح الكوبية في واشنطن العاصمة بالسفر إلى نيويورك للمشاركة في المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Gracias a las gestiones preliminares de los departamentos para unificar los informes que deben presentarse a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el número de informes se redujo en un 13%. | UN | 32 - وقد أسفرت الجهود الأولية التي بذلتها الإدارات لتوحيد التقارير للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة عن خفض بنسبة 13 في المائة في عدد التقارير. |
Estado de preparación de la documentación para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | حالة إعداد الوثائق للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة |
Conclusión de la parte principal de la labor de la Segunda Comisión en el quincuagésimo octavo período de sesiones | UN | اختتام الجزء الرئيسي من أعمال اللجنة الثانية للدورة الثامنة والخمسين |
El Presidente suspende la labor de la Segunda Comisión en el quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وأعلن الرئيس تعليق أعمال اللجنة الثانية للدورة الثامنة والخمسين. |
Alrededor de 100 Jefes de Estado y de Gobierno han decidido participar en el debate general de este quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقرر قرابة 100 رئيس دولة وحكومة المشاركة في المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
1. Apertura del período de sesiones por el Presidente de la Asamblea General [D.1]. | UN | 1 - افتتاح رئيــــس الجمعيــة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة [ش-1]. |
Sin embargo, para comenzar, quisiera augurar al quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General una labor fructífera, una labor que armonice satisfactoriamente las acciones de los pueblos y Estados; una labor en nombre de la paz, la seguridad y el progreso. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أتمنى للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة النجاح في أعمالها الرامية إلى تنسيق الجهود التي تبذلها الشعوب والدول في سبيل تحقيق السلام والأمن والتقدم. |
En su declaración inaugural del quincuagésimo octavo período de sesiones, el Secretario General expuso un reto para el Consejo de Seguridad y para su capacidad de responder colectivamente a las nuevas amenazas para la paz y la seguridad. | UN | ولقد أظهر الأمين العام في بيانه الافتتاحي للدورة الثامنة والخمسين التحدي الماثل أمام مجلس الأمن وقدرته على المواجهة الجماعية للأخطار الجديدة التي تهدد السلام والأمن. |