ويكيبيديا

    "للذخائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de municiones
        
    • de las municiones
        
    • de artefactos
        
    • de los artefactos
        
    • de munición
        
    • municiones de
        
    • de la munición
        
    • para los artefactos
        
    • a las municiones
        
    • para las municiones
        
    • sobre las municiones
        
    • relación con las municiones
        
    Es sabido que la producción en masa de municiones modernas, confiables y eficaces requiere herramientas industriales altamente desarrolladas y precisas. UN فمن المعروف أن اﻹنتاج الضخم للذخائر الحديثة الفعالة التي يمكن الاعتماد عليها، يتطلب أدوات صناعية متطورة ودقيقة.
    La detonación pública de municiones y explosivos ha tenido igualmente efectos importantes. UN كما أن التفجير العلني للذخائر والمتفجرات يترك أيضا أثرا قويا.
    Decididas a tomar medidas para aplicar completas prohibiciones y restricciones de las municiones en racimo que pueden tener efectos indiscriminados, UN وتصميماً منها على اتخاذ إجراءات لتنفيذ حظر وتقييد شاملين للذخائر العنقودية التي قد تكون لها تأثيرات عشوائية،
    Se ha eliminado un tercio de las municiones nucleares totales para los misiles tácticos basados en el mar y la aviación naval. UN وأزيل ثلث الكمية الكلية للذخائر النووية الخاصة بالقذائف التعبوية ذات القواعد البحرية وطائرات سلاح البحرية.
    ii) La cantidad aproximada de artefactos explosivos abandonados en cada emplazamiento concreto; UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. UN `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة.
    Evaluación de emergencia de municiones explosivas sin detonar en 243 kilómetros cuadrados UN تقييم استعجالي للذخائر غير المنفجرة على مساحة 243 كيلومترا مربعا
    Hasta el momento, la UNAMID ha realizado evaluaciones de emergencia de municiones explosivas sin detonar en una extensión de 648.050 metros cuadrados. UN وأجرت العملية المختلطة حتى الآن تقييمات للذخائر غير المنفجرة في حالات الطوارئ غطت مساحة قدرها 050 648 مترا مربعا.
    El Presidente de la REP3 ha condenado en varias ocasiones el uso de municiones en racimo en ese país. UN وقد ندد رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف في عدة مناسبات، استخدام الجمهورية العربية السورية للذخائر العنقودية.
    Las creamos para intentar conseguir un contrato de defensa de municiones ultraligeras. Open Subtitles لقد إخترعناها في محاولة لعقد مع وزارة الدفاع للذخائر الخفيفة
    Además, este año hemos empezado a participar en el Programa nacional integrado de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Laos. UN إضافة إلى ذلك، بدأنا هذا العام المشاركة في البرنامج الوطني للذخائر غير المنفجرة في لاو.
    Subtotal de municiones restantes después de la guerra del Golfo de 1991 UN المجموع الفرعي للذخائر المتبقية بعد حرب الخليج عام ١٩٩١
    Mejoras técnicas de las municiones para prevenir y reducir los RMEG UN التحسينات التقنية للذخائر بقصد توقي المتفجرات
    - las características y dimensiones generales de las municiones, como por ejemplo el tamaño, la forma, el color, etc.; UN :: الخصائص العامة للذخائر وأبعادها، مثل الحجم، والشكل واللون الخ؛
    La autodesactivación de las municiones puede lograrse de muchas maneras. UN ويمكن تحقيق التعطيل الذاتي للذخائر بعدد من الطرق المختلفة.
    Normalmente no tiene ni el concepto, ni la doctrina ni el orden de batalla necesarios para utilizar la información como sustituto de las municiones o el personal. UN وغالباً ما لا يتوفر لديه المفهوم أو العقيدة أو نظام المعركة اللازم لاستعمال المعلومات كبديل للذخائر أو القوى العاملة.
    Debe mantenerse una fiabilidad funcional a este nivel durante toda la vida útil de las municiones de racimo. UN ويجب المحافظة على موثوقية وظيفية على هذا المستوى طيلة كامل الحياة الفعلية للذخائر العنقودية.
    Tenemos graves preocupaciones sobre las consecuencias del uso inhumano de las municiones en racimo. UN ويساورنا قلق حقيقي إزاء الآثار المترتبة على الاستعمال اللاإنساني للذخائر العنقودية.
    ii) La cantidad aproximada de artefactos explosivos utilizados en las zonas a que se refiere el inciso i); UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛
    i) la ubicación general de los artefactos explosivos abandonados conocidos y probables; UN `1` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة والتي يحتمل استخدامها؛
    La producción en serie de munición moderna, fiable y efectiva requiere herramientas industriales muy desarrolladas y precisas. UN والانتاج الواسع للذخائر الحديثة الموثوق بها والتي يمكن الاعتماد عليها يستلزم وجود أدوات صناعية دقيقة وبالغة التطور.
    No es razonable suponer que Israel desconociera que las submuniciones dispersadas por las municiones de racimo tienen una alta tasa de fallo. UN ومن غير المعقول أن إسرائيل كانت تجهل أن للذخائر الصغيرة التي يتم نشرها بواسطة الذخائر العنقودية معدَل إخفاق عالياً.
    16. En el Anexo se describe técnicamente la Metodología Utilizada en la Evaluación y Estudios de la Vida Útil Remanente de la munición Vencida. UN 16- ويرد في المرفق وصف المنهجية المستخدمة في تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها.
    Metodología para los artefactos explosivos abandonados UN المنهجية للذخائر المتفجرة المتروكة
    Se describen también los requisitos ambientales y de seguridad pertinentes y los aspectos relativos a las municiones con riesgo atenuado. UN كما يقدَّم وصف للاشتراطات والجوانب البيئية والأمنية الهامة للذخائر غير الحساسة.
    Propuesta de definiciones para las municiones de racimo y las submuniciones UN تعاريف مقترحة للذخائر العنقودية والذخائر الفرعية
    Hemos tomado conocimiento de los esfuerzos que está llevando a cabo la Oficina de Asuntos de Desarme por elaborar y aplicar directrices internacionales técnicas sobre las municiones. UN ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر.
    Un incidente importante en relación con las municiones, la circulación de aviones o la reposición de carburante tendría consecuencias humanas desastrosas, incluso en la parte civil del aeropuerto. UN فإذا وقع حادث كبير للذخائر أو حركة الطائرات أو التزود بالوقود فستكون له آثار وخيمة على البشر، بما في ذلك على الشطر المدني من المطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد