ويكيبيديا

    "للراحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descansar
        
    • descanso
        
    • libre
        
    • reposo
        
    • alivio
        
    • consuelo
        
    • vacaciones
        
    • relajarse
        
    • descanse
        
    • relajarte
        
    La comunidad internacional no deberá descansar hasta tanto no se haya conseguido un mundo libre de armas nucleares. UN وينبغي ألا يخلد المجتمع الدولي للراحة حتى يتمكن من إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Esa granja está a 65 km., muchacho. Los caballos necesitan comer y descansar. Open Subtitles المزرعة على بعد 40 ميلا و الخيول تحتاج للراحة و الطعام
    Mi aldea no está muy lejos de aquí. Ven allí para descansar. Open Subtitles قريتى ليست بعيدة عن هنا يمكنك ان تأتى هناك للراحة
    Artículo 3: El día normal de descanso semanal correspondiente a las condiciones normales de trabajo será el viernes. UN المادة ٣: يكون يوم الجمعة هو اليوم العادي للراحة الاسبوعية في ظل ظروف العمل العادية.
    Se lo que las personas enferman necesitan. Necesitan descanso, paz y tranquilidad. Open Subtitles أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء
    Pero no hay tiempo para descansar, tenemos que sacar un nuevo número al mediodía. Open Subtitles لكن, لا وقت للراحة يجب علينا إصدار عدد آخر قبل وقت الغداء
    No hay nada más que pueda hacer aquí. El príncipe necesita descansar. Open Subtitles لا يمكن أن أفعل أكثر من هذا الأمير يحتاج للراحة
    Era la noche número dos, las personas comienzan a cansarse y necesitan descansar. Open Subtitles لقد كانت الليلة الثانية بدأت الناس بالدبول ومحتاجين لآكثر شي للراحة
    Unos días es un gran problema... El cuerpo tiene que descansar, Tony. Open Subtitles بضعة أيام هي مشكلة كبير, أنت تحتاج للراحة يا طوني
    Ve a casa a descansar hoy. Mañana, estarás de guardia por 24 hs. Open Subtitles إذهب للراحة الليلة، وإبتداءًا من العد، ستكون 24 ساعة تحت الطلب
    Según el sistema de trashumancia que dominó el uso de la tierra en el pasado, los pastos se usaban intensivamente durante un breve período de tiempo para después dejarlos descansar. UN وفي نظام الانتجاع الذي ساد استخدام الأراضي في الماضي، كان المرعى يستخدم استخداماً كثيفاً لفترة قصيرة ثم يترك للراحة.
    El TLC se concede a los observadores militares para darles la oportunidad de descansar después de un período particularmente difícil de servicio. UN وتعطى الإجازة التعويضية للمراقبين العسكريين لإعطائهم فرصة للراحة بعد القيام بواجبات مضنية بصورة استثنائية.
    Se pretende garantizar que los trabajadores tengan la oportunidad de descansar y refrescarse, así como de atender sus necesidades personales durante su horario de trabajo. UN والمقصود من ذلك كفالة إتاحة فرصة للعاملين للراحة وتناول الوجبات الخفيفة وقضاء الحاجات الشخصية أثناء أوقات عملهم.
    Se gana una hora y media cada día para descansar y limpiar. Con los mismos recursos se obtienen 31 toneladas más. UN وتخصص ساعة ونصف للراحة والتنظيف كل يوم، ويضاف 31 طنا إلى الإنتاج باستخدام نفس الموارد
    Las mujeres trabajan de sol a sol realizando tareas múltiples y rara vez tienen tiempo suficiente para descansar. UN وتظل المرأة مشغولة بمهام متعددة من الفجر إلى مغيب الشمس ولا تكاد تجد من الوقت والبراح ما يكفي للراحة.
    Volvieron al hotel, Cristina se sentía mejor, pero aún estaba débil y necesitaba más descanso. Open Subtitles عادوا للفندق، كريستينا كانت بحال أفضل و لكنها كانت ضعيفة و تحتاج للراحة
    Pero no matemos al equipo en el intento. Vamos a tomarnos cinco minutos de descanso. Open Subtitles لكن دعينا لا نودي بالطاقم إلى التهلكة في ذلك، سنتمهّل خمسة دقائق للراحة.
    Se han traído a nuestro país equipos y medicinas; los niños de las zonas afectadas han sido llevados a otras tierras, para recibir descanso y tratamiento. UN وقد جاءت المعدات الطبية واﻷدوية الى بلدنــا، ونقــل أطفال مصابون من المناطق المتأثرة الى بلدان أخرى للراحة والعلاج.
    Ese sistema permite que los soldados del Ejército Nacional Afgano tengan tiempo libre y proporciona ciclos de adiestramiento especializado a las unidades de maniobras. UN وتكفل هذه الدورة حصول المجندين بالجيش الوطني الأفغاني على فترات للراحة وتوفر لوحدات المناورات دورات تدريبية مركّزة.
    En 2003, más de 1.300 niños recibieron curas de reposo en el campamento de salud " Shirkent " . UN وفي عام 2003 وحده قضى 300 1 طفل فترات للراحة في معسكر " شيركنت " الصحي.
    Tu confesión y castigo será un alivio para ti. Open Subtitles اعترافك وعقابك سيكونان مصدرا للراحة بالنسبة لك
    Las personas dicen que mis mezclas son un consuelo en momentos difíciles. Open Subtitles الناس يقولون أن أسطواناتي مصدر عظيم للراحة في الأوقات الصعبة
    En el artículo 49 se establece que toda persona tiene derecho al descanso y la recreación, así como a vacaciones anuales pagadas. UN وتقضي المادة ٤٩ بأن لكل شخص الحق في أوقات للراحة والفراغ، فضلا عن أجازات سنوية بأجر.
    Después de 35 años de trabajar duro en la construcción... finalmente, papá tendrá la oportunidad de relajarse. Open Subtitles بعد 35 عاما من العمل الشاق في مجال التشييد والبناء , خمسة وثلاثون عاما يجب على أبي أخيرا أن يحظى بفرصة للراحة
    Así que solo descanse, y volverá a casa enseguida. Open Subtitles لذا تحتاجين للراحة وسنرسلكِ للمنزل في أقرب وقت
    Vamos. Seguro te gustaría relajarte antes de la cena. Open Subtitles هيّا، أنّني متأكّدة بأنكما بحاجة للراحة قبل وجبة العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد