Se utilizan dos procesos genéricos para la amalgamación del mercurio en los desechos: sustitución acuosa y sustitución no acuosa. | UN | وتُستخدم عمليتان عامتان في هذا المزج الملغمي للزئبق الموجود في النفايات: الإحلال المائي والإحلال غير المائي. |
Se utilizan dos procesos genéricos para la amalgamación del mercurio en los desechos: sustitución acuosa y sustitución no acuosa. | UN | وتُستخدم عمليتان عامتان في هذا المزج الملغمي للزئبق الموجود في النفايات: الإحلال المائي والإحلال غير المائي. |
Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. | UN | ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق. |
El metilmercurio es el principal motivo de preocupación para la población en general, pero también preocupan las exposiciones elevadas al mercurio elemental. | UN | وفي حين أن ميثيل الزئبق يشكل أكثر درجات القلق إزاء السكان عموما، فإن زيادة التعرض للزئبق الخام يدعو أيضا إلى القلق. |
Informe de la reunión oficiosa sobre la extracción primaria de mercurio en Kirguistán | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق |
Uso intencional de mercurio en procesos industriales | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
Financiadas por la Unión Europea, estas actividades ayudarán a más países en sus esfuerzos por elaborar inventarios nacionales sobre el mercurio. | UN | وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق. |
3. A los efectos de promover aún más la apertura y la transparencia, se estableció un sitio en la Web sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت. |
4. El PNUMA estableció también un fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de la evaluación del mercurio a nivel mundial. | UN | كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق. |
8. El Grupo de Trabajo finalizó el informe de la evaluación del mercurio a nivel mundial para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones. | UN | وضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتقرير لتقييم العالمي للزئبق لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
31. La comunicación de los riesgos vinculados a los efectos adversos del mercurio y los compuestos del mercurio puede mejorarse de la siguiente manera: | UN | يمكن تعزيز عملية الإبلاغ عن المخاطر ذات الصلة بالتأثيرات المعاكسة للزئبق ومركبات الزئبق من خلال ما يلي: |
42. En el informe de evaluación del mercurio en el plano mundial se dan varios ejemplos de medidas no vinculantes que tienen que ver específicamente con el mercurio. | UN | يقدم تقرير التقييم العالمي للزئبق عددا من الأمثلة على التدابير غير الملزمة ذات الصلة بصورة محددة بالزئبق. |
i) La concienciación de la población, mediante el empleo de cursos prácticos y de capacitación, acerca de los efectos adversos del mercurio y sus compuestos sobre la salud y el medio ambiente; | UN | `1` استثارة الوعي العام، من خلال استخدام التدريب وحلقات العمل، بالآثار السلبية للزئبق ومركباته على الصحة والبيئة؛ |
En este trabajo se describen las trayectorias de exposición de los seres humanos y las especies silvestres al mercurio. | UN | وتلخص هذه الوثيقة السُّبُل التي يتعرض بها البشر والأحياء البرية للزئبق. |
Sugerimos aquí que toda estrategia efectiva destinada a reducir la exposición al mercurio debe examinar el ciclo de vida completo de ese elemento. | UN | ونرى أن أي استراتيجية فعالة لتقليل التعرض للزئبق تحتاج إلى دراسة لدورة الحياة الكاملة للزئبق. |
POLÍTICAS PARA LIMITAR LA EXPOSICIÓN al mercurio MEDIANTE LA COMUNICACIÓN DE RIESGOS | UN | سياسات للحد من التعرض للزئبق بواسطة الإبلاغ عن المخاطر |
Uso intencional de mercurio en procesos industriales | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
¿Existen en el territorio de la Parte almacenes provisionales de mercurio o compuestos de mercurio? | UN | هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
¿Existen en el territorio de la Parte almacenes provisionales de mercurio o compuestos de mercurio? | UN | هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
6. el mercurio tiene diversos efectos adversos, importantes y documentados, sobre la salud humana y el medio ambiente de todo el mundo. | UN | للزئبق طائفة من التأثيرات المعاكسة الكبيرة والموثقة على صحة الإنسان والبيئة في مختلف أنحاء العالم. |
El desarrollo de funciones dosis-respuesta es una etapa muy importante en la determinación de los beneficios para el medio ambiente y la salud humana de la reducción de la exposición al Hg y, en primer lugar, de las emisiones. | UN | إن وضع مهام الاستجابة للجرعات خطوة هامة جداًّ في تقدير الفوائد العائدة على البيئة وعلى صحة الإنسان من تخفيض التعرض للزئبق وانبعاثاته بالدرجة الأولى. |
Cuadro 5. Estimaciones del costo final de almacenamiento de Hg a causa de la prohibición de exportación desde la UE | UN | الجدول 5: تقديرات تكلفة التخزين النهائي للزئبق نتيجةً لحظر التصدير من الاتحاد الأوروبي |
Los usos históricos del Hg dejaron un legado de muchas botellitas de Hg líquido. | UN | كما أن الاستخدامات السابقة للزئبق تركت تركةً من الزجاجات الصغيرة الكثيرة المعبأة بالزئبق. |
Algunos sugirieron que, una vez que se hubiesen dejado de explotar las fuentes primarias de mercurio, las necesidades restantes de esa sustancia deberían satisfacerse mediante la recuperación y recirculación de mercurio obtenido como producto secundario. | UN | واقترح البعض أنه بمجرد وقف المصادر الأولية للزئبق فإن أي حاجة إلى مخلفات هذه المادة ينبغي تلبيتها عن طريق استعادة وإعادة تدوير الزئبق الذي يتم الحصول عليه من نواتج فرعية. |