ويكيبيديا

    "للساعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por hora
        
    • la hora
        
    • reloj
        
    • a las
        
    • hasta las
        
    • de las
        
    • horaria
        
    Las horas de vuelo que excedan de esta cifra se pagarán a razón de 1.240 dólares por hora por helicóptero. UN أما ساعات الطيران التي تتجاوز ٥٥ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٢٤٠ ١ دولارا للساعة الواحدة لكل طائرة.
    De uso civil, mediano Costo de 50 horas a 3.600 dólares por hora. UN تكلفة 50 ساعة طيران أساسية بسعر 600 3 دولار للساعة الواحدة.
    Se aumentó el salario mínimo de 1,75 a 2,25 dólares por hora. UN وزيد الحد الأدنى للأجور من 1.75 إلى 2.25 دولار للساعة.
    Aumento de 47 a 58 horas y aumento del costo de 794 dólares a 800 dólares la hora UN زيادة من 47 إلى 58 ساعة طيران، وازدادت التكلفة من 794 إلى 800 دولار للساعة.
    Bell 212 АМЕ Aumento del costo de 3.914 dólares a 4.044 dólares la hora UN زيادة في التكلفة من 914 3 دولارا للساعة إلى 044 4 دولارا.
    Miro el reloj como si apenas pudiese verlo. Por ese filtro de percepción. Open Subtitles لقد نظر للساعة وكأنه يراها بالكاد كأنها محاطة بمرشح الإدراك ذاك
    Las horas de vuelo que excedan de las 100 horas y de las 60 horas mensuales se pagarán a razón de 670 dólares y 575 dólares por hora, respectivamente. UN أما ساعات الطيران التي تتجاوز ١٠٠ ساعة و ٦٠ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٦٧٠ دولارا و ٥٧٥ دولارا للساعة الواحدة، على الترتيب.
    Se ha hecho una reserva por la suma de 904.500 dólares por concepto de gastos de alquiler para un total de 540 horas de vuelo a una tarifa de 1.675 dólares por hora. UN وقد رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار بمبلغ ٥٠٠ ٩٠٤ دولار، لما مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران، بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة الواحدة.
    En la estimación inicial para gastos de alquiler se previeron créditos para 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. UN يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف الاستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    La estimación original contemplaba 540 horas de vuelo a razón de 1.675 dólares por hora. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    Se prevén créditos para el alquiler de un total de 540 horas a razón de 480 dólares por hora durante el semestre. UN هناك اعتماد مطلوب لتكاليف الاستئجار لما مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران بسعر ٤٨٠ دولارا للساعة الواحدة لمدة اﻷشهر الستة.
    Necesidad operacional, a un costo de 300 dólares por hora. UN وفقـا للاحتياجات التشغيلية بتكلفــة قدرهــا ٣٠٠ دولار للساعة الواحدة.
    Disminución del número de horas básicas y del consumo a 320 litros por hora. UN نقصـان في عـدد الساعات المقـــررة وفـــي معــــدل الاســتخدام إلــى ٣٢٠ لترا للساعة الواحدة
    Necesidad operacional, a un costo de 200 dólares por hora. UN وفقـا للاحتياجات التشغيلية، بتكلفــة قدرهــا ٢٠٠ دولار للساعة الواحدة
    2.350 dólares por hora, incluido el combustible y el seguro de responsabilidad civil UN ٣٥٠ ٢ دولار للساعة بما فيها تكلفة الوقود وتأمين المسؤولية قبل الغير
    Disminución de las horas de vuelo extras a razón de 400 dólares la hora. UN انخفاض الساعات اﻹضافية بمعدل تكلفة ٤٠٠ دولار للساعة الواحدة
    La tarifa de 680 dólares la hora para una cantidad fija de horas incluye el combustible y demás gastos conexos. UN ويضم سعر الساعات المقررة البالغ ٦٨٠ دولارا للساعة تكاليف الوقود والتكاليف اﻷخرى ذات الصلة.
    Está previsto que harán falta temporalmente 55 personas, a un costo de 3,11 dólares la hora, ocho horas al día y seis días por semana durante todo el período. UN ويقدر أنه سيلزم وجود 55 شخصا بصورة مؤقتة للعمل مقابل 3.11 دولار للساعة الواحدة، ثمان ساعات في اليوم، لستة أيام في الأسبوع أثناء هذه الفترة.
    Os dije que el reloj lleva otra vez al número uno, al del mercadillo. Open Subtitles لقد اخبرتكم ان تلك الساعة تقودنا للعودة للساعة رقم 1 لمتجر البراغيث
    Por eso, gracias al reloj atómico, tenemos una precisión del orden de 1 mil millonésima parte de segundo, y una medición muy precisa de la distancia desde ese satélite. TED لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر
    Habida cuenta de lo avanzado de la hora, la Presidenta propone proseguir el debate en la próxima sesión para permitir a la delegación responder a las cuestiones que no hayan podido abordarse. UN ونظراً للساعة المتأخرة، اقترحت متابعة الحوار في الجلسة المقبلة للسماح للوفد بالرد على الأسئلة التي لم تتأت معالجتها.
    No tenemos que ir al bar hasta las cinco... así que haré un par de recados y luciré estos "chicos malos". Open Subtitles ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة
    130. Se estableció una distinción entre la remuneración horaria mínima para los trabajadores de dedicación exclusiva y los de dedicación parcial, a saber: UN 130- وفي التمييز بين سعر الحد الأدنى للساعة بين العاملين بدوام كامل وبدوام جزئي، اعتمِد النهج التالي، بأن يكون:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد