iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; | UN | `3 ' تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
A este respecto, los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados por los Estados, y la Cumbre del Milenio de 2000 podrían servir como punto de referencia para medir la inclusión y la creación de oportunidades para las personas de ascendencia africana. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن اعتبار " الأهداف الإنمائية للألفية " ، التي اعتمدت في " مؤتمر القمة للألفية " في عام 2000، بمثابة معيار تقاس به درجة الإدماج وإيجاد الفرص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana | UN | تقديم توصيات بشأن وضع تدابير فعالة وتنفيذها وإنفاذها للقضاء على التصنيف العرقي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
iii) Presentar recomendaciones sobre la formulación, aplicación y vigilancia del cumplimiento de disposiciones eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن تصميم وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
i) El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
a. El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | أ - تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | " `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
i) El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم من خلال القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
Dio la bienvenida a los participantes y les recordó que la tarea que tenía ante sí el Grupo consistía en generar recomendaciones que se tradujeran en cambios concretos en los aspectos en que eran más necesarios, es decir, el quehacer cotidiano de las personas de ascendencia africana. | UN | فرحب بالمشاركين في الجلسة وذكرهم بأن التحدي الماثل أمام الفريق العامل هو الخروج بتوصيات يكون لها أثر ملموس على المحك الفعلي أي في الحياة اليومية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Concluyó diciendo que era fundamental examinar periódicamente los avances en la mejora de la condición socioeconómica de las personas de ascendencia africana. | UN | وخلصت إلى أن استعراض التقدم المحرز في تحسين الوضع الاجتماعي الاقتصادي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي من وقت لآخر عنصر أساسي. |
i) El mejoramiento de la situación de las personas de ascendencia africana en relación con los derechos humanos, entre otras cosas mediante la preparación de programas de acción específicos; | UN | " `1` تحسين حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بتكريس اهتمام خاص لاحتياجاتهم عن طريق القيام بعدة أمور منها إعداد برامج عمل محددة؛ |
20. Ratificar los convenios y tratados que incluyan y se refieran a los derechos humanos de las personas de ascendencia africana. | UN | 20- التصديق على الاتفاقات والمعاهدات التي تشتمل على حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتشير إليها. |
En relación con esos temas, el Grupo de Trabajo propuso a la Comisión medidas que se podrían adoptar para proteger y promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana. | UN | وفي إطار هذه المواضيع، اقترح الفريق العامل على اللجنة خطوات يمكن اتخاذها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
También se subrayó que el estado de salud de las personas de ascendencia africana en algunos países era peor que el de otros ciudadanos. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أن الوضع الصحي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بعض البلدان المحددة هو أسوأ من وضع المواطنين الآخرين. |
87. Durante el debate sobre las intervenciones de los expertos se hicieron preguntas sobre la situación particular de las personas de ascendencia africana en los países de América Latina. | UN | 87- وشملت عروض المحاضرين استفسارات عن الوضع الخاص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلدان أمريكا اللاتينية. |
5. Proponer la creación de un foro para las personas de ascendencia africana en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 5- اقتراح إنشاء محفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة. |
30. En cooperación con el Gobierno del Uruguay, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organizó en Montevideo, en mayo de 2003, un seminario regional sobre la acción afirmativa para las personas de ascendencia africana de América Latina y el Caribe. | UN | 30- وبالتعاون مع حكومة أوروغواي، نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية بشأن تدابير العمل الإيجابي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمونتيفيديو، في أيار/مايو 2003. |
Señaló la dificultad de llevar a cabo un análisis riguroso de la situación de hecho y de derecho de la población de ascendencia africana debido a la diversidad de ese grupo, así como a sus necesidades y expectativas. | UN | ولاحظت أن تحليلا مستفيضا للوضع القانوني والفعلي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي مهمة صعبة بسبب تنوع المجموعات، وتنوع احتياجاتها وتوقعاتها. |