| Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
| En 1994, este fondo apoyó 30 proyectos pequeños; se han aprobado 30 donaciones más para el año en curso. | UN | وتولى هذا الصندوق في عام ٤٩٩١ دعم ٠٣ مشروعا صغيرا؛ وتمت الموافقة على ٠٣ هبة أخرى للسنة الجارية. |
| El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. | UN | وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية. |
| Contribuciones por cobrar del año en curso y años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
| Una delegación pidió que en el futuro figuraran datos financieros del año en curso a fin de facilitar la evaluación de los cálculos realizada por el FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
| Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
| Contribuciones por recibir para el año en curso y años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
| Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
| La Administración dijo que estaba elaborando un plan de acción dinámico para el año en curso, que debería producir resultados sustantivos antes del fin de 1999. | UN | وذكرت الإدارة أنها تعمل في خطة عمل محفزة للأنشطة للسنة الجارية ستقدم نتائج موضوعية قبل نهاية عام 1999. |
| Contribuciones por recibir para el año en curso y años anteriores | UN | تبرعات مستحقة القبض للسنة الجارية والسنوات السابقة |
| Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
| Una delegación pidió que en el futuro figuraran datos financieros del año en curso a fin de facilitar la evaluación de los cálculos realizada por el FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
| Esos gastos se incluyen en el presupuesto de operaciones correspondiente y los gastos reales hechos en cada ejercicio financiero, cuando los funcionarios se separan del servicio, se contabilizan como gastos del año en curso. | UN | وتقيد هذه النفقات في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، عندما ينفصل الموظفون عن المنظمة، بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
| - La tasa de aumento general de la población del país es de -2 por 1.000 habitantes en los primeros meses del año en curso, en comparación con -2,4 por 1.000 habitantes en 1997; | UN | - مؤشر الزيادة العامة لسكان البلد ٢/١٠٠٠ نسمة في اﻷشهر اﻷولى للسنة الجارية بالمقارنة بـ ٢,٤/١٠٠٠ عام ١٩٩٧؛ |
| Esos gastos se incluyen en el presupuesto de operaciones correspondiente y los gastos reales hechos en cada ejercicio financiero se contabilizan como gastos del año en curso cuando los funcionarios son dados de baja. | UN | وتدرج هذه المصاريف في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، عندما ينفصل الموظفون عن المنظمة، بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
| Esos gastos se incluyen en el presupuesto de operaciones correspondiente y los gastos reales hechos en cada ejercicio financiero se contabilizan como gastos del año en curso cuando los funcionarios son dados de baja. | UN | وتدرج هذه المصاريف في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، عندما ينفصل الموظفون عن المنظمة، بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
| Esos gastos se incluyen en el presupuesto de operaciones correspondiente y los gastos reales hechos en cada ejercicio financiero se contabilizan como gastos del año en curso cuando los funcionarios son dados de baja. | UN | وتدرج هذه المصروفات في ميزانية العمليات المناظرة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، لدى انتهاء خدمة الموظفين، بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
| c) Los gobiernos paguen sus contribuciones del año en curso en forma íntegra y a comienzos del ejercicio, o que anuncien calendarios de pago para ese año; | UN | )ج( تدفع الحكومات مساهماتها بالكامل للسنة الجارية في وقت مبكر من العام، أو تعلن عن مواعيد السداد خلال السنة؛ |
| para el año actual y para años | UN | للسنة الجارية والسنوات السابقة |
| 18. Considera que el Comité desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el corriente año. | UN | 18 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على تنظيم أعمالها المقترح للسنة الجارية. |
| Esos gastos se incluyen en los presupuestos de los programas pertinentes y los gastos reales de cada ejercicio económico se contabilizan como gastos del ejercicio en curso. | UN | وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات للسنة الجارية. |
| Contribuciones por cobrar correspondientes al año en curso y a años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
| en el año en curso se ha proyectado la meta de 100.000 mujeres adultas documentadas. | UN | وحُدد للسنة الجارية هدف الوصول إلى عدد 000 100 امرأة بالغة في وضعية قانونية. |
| ii) Anunciarán las fechas de pago para el ejercicio en curso. | UN | ' ٢ ' اﻹعلان عن مواعيد الدفع بالنسبة للسنة الجارية. |