ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛ |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة على حد سواء؛ |
Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. | UN | ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة. |
Nos ha permitido examinar detenidamente nuestra actuación y, quizá sea esto lo más importante, nos ha planteado nuevos desafíos para los años venideros. | UN | وسمح لنا بإمعان النظر في أدائنا، بل اﻷهم من ذلك، أنه حدد لنا بعض التحديات الجديدة الهامة للسنوات المقبلة. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | أما التبرعات للسنوات المقبلة فتقيﱠد باعتبارها ايرادات مؤجلة. |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في نفس الوقت؛ |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛ |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛ |
Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Contribuciones por cobrar para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
Se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. | UN | ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة. |
En el cuadro 2 se destacan los programas de trabajo de las comisiones orgánicas para los próximos años. | UN | وترد في الجدول ٢ برامج عمل اللجان الفنية للسنوات المقبلة. |
El reto para los próximos años consistirá en fomentar el potencial para promover el desarrollo social que es inherente en muchos sectores de la sociedad, entre las comunidades locales y en el seno de las familias. | UN | وسوف يتمثل التحدي للسنوات المقبلة في الإفراج عن طاقة تشجيع التنمية الاجتماعية الكامنة في كثير من قطاعات المجتمع. |
Portugal no se hallaba de momento en posición de anunciar sus contribuciones para los años venideros. | UN | وأضاف قائلا إن البرتغال ليست في موقف يمكنها في ذلك الوقت من إعلان تبرعها بالنسبة للسنوات المقبلة. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | أما التبرعات للسنوات المقبلة فتقيد باعتبارها إيرادات مؤجلة؛ |
Las obligaciones por liquidar para ejercicios futuros se consignan como cargos diferidos y como una partida separada del activo; | UN | وتدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وكبند مستقل في إطار الخصوم؛ |
Deberá constituir el principal instrumento de desarrollo en los próximos años. | UN | وينبغي أيضا أن تكون هذه الخطة اﻷداة الرئيسية للتنمية للسنوات المقبلة. |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجَّلة وكالتزامات غير مصَّفاة على حد سواء؛ |
iii) Las obligaciones por liquidar en años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' ٣` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
iii) Las obligaciones por liquidar de años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar. | UN | ' ٣ ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة. |
Los resultados positivos de esas políticas han inducido a muchos gobiernos a modificar sus políticas sobre crecimiento de la población y reajustar sus objetivos para los años futuros. | UN | ودفعت النتائج اﻹيجابية لهذه السياسات حكومات كثيرة إلى مراجعة سياساتها بشأن النمو السكاني وإلى إعادة تعديل أهدافها للسنوات المقبلة. |
En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. | UN | وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت. |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan a la vez como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
Contribuciones correspondientes a años venideros recibidas por adelantado | UN | اشتراكات للسنوات المقبلة وردت مقدماً |
La Junta recomienda que la Administración obtenga los datos necesarios para informar adecuadamente en los años futuros de las obligaciones por terminación del servicio. | UN | 49 - يوصي المجلس بأن تحصل الإدارة على البيانات الضرورية للكشف عن التزامات نهاية الخدمة للسنوات المقبلة بصورة ملائمة. |