ويكيبيديا

    "للسيادة اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la soberanía del Líbano
        
    • de la soberanía libanesa
        
    • soberano del Líbano
        
    • la soberanía libanesa y
        
    • la soberanía de su país
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle a continuación unos cuadros estadísticos en los que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, detallados de la siguiente manera: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي:
    El Líbano hace un llamamiento a Vuestra Excelencia para que, de forma urgente, adopte las medidas necesarias y suficientes para disuadir a Israel de sus amenazas y violaciones de la soberanía del Líbano. UN ويدعو سيادتكم، بصورة عاجلة، إلى اتخاذ الخطوات اللازمة والكفيلة بردع إسرائيل عن تهديداتها وانتهاكاتها للسيادة اللبنانية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, según se detalla a continuación: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول خرق إسرائيل للسيادة اللبنانية وذلك على الشكل التالي:
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Instamos asimismo a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran seriamente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. UN وندعو أيضا إسرائيل إلى وقف انتهاكات طائراتها للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر بشكل خطير بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا حاسما في تشجيع صناعة السياحة والاقتصاد.
    Sigo abrigando esperanzas de que cesen por completo estas incursiones aéreas y estas violaciones de la soberanía del Líbano. UN وأنا لا أزال أتوقع توقف هذه الخروق والانتهاكات الجوية للسيادة اللبنانية بشكل تام.
    Toda violación del embargo constituye una violación de la soberanía del Líbano y pone en peligro la estabilidad del país y de toda la región. UN وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    Cualquier incumplimiento de éste constituye una violación de la soberanía del Líbano y una amenaza a la estabilidad del país y de toda la región. UN وإن أي خرق لهذا الحظر يشكل انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    Todo incumplimiento de éste constituye una violación de la soberanía del Líbano y una amenaza a la estabilidad del país y de la región. UN فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    Las bases constituyen una amenaza para la soberanía del Líbano y un desafío a su capacidad de controlar sus fronteras terrestres. UN فهذه القواعد تشكل تهديدا للسيادة اللبنانية وتمثل عائقا يحول دون إدارة لبنان حدوده البرية.
    El Presidente Sleiman condenó los ataques aéreos como una violación inaceptable de la soberanía del Líbano. UN وأدان الرئيس سليمان الغارات الجوية باعتبارها انتهاكا غير مقبول للسيادة اللبنانية.
    Sin embargo, la situación era delicada a consecuencia de la inestabilidad en la región y de las injerencias en la soberanía del Líbano. UN ولكنه ذكر أن الوضع يتسم بحساسية شديدة بفعل تقلب الأوضاع الإقليمية ووقوع انتهاكات للسيادة اللبنانية.
    Sin embargo, la situación era frágil como consecuencia de la inestabilidad en la región y de las injerencias en la soberanía del Líbano. UN ولكنه ذكر أن الحالة اتسمت بهشاشتها بفعل تقلب الأوضاع الإقليمية ووقوع انتهاكات للسيادة اللبنانية.
    El equipo técnico prosiguió sus tareas para llevar agua a las localidades de Al-Wazzani y Al-Maysat en medio de los sobrevuelos de aviones militares y helicópteros sobre el espacio aéreo libanés, lo que constituye una violación flagrante de la soberanía del Líbano. UN وتواصل الورش الفنية أعمالها لجر المياه إلى بلدتي الوزاني والميسبات وسط تحليق للطيران الحربي والطوافات في الأجواء اللبنانية بما يشكل خرقا سافرا للسيادة اللبنانية.
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante febrero de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2005
    Violaciones totales Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante marzo de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2005
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante abril de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2005
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante mayo de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2005
    Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en enero de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006
    Por tanto, el territorio soberano del Líbano continúa bajo la ocupación militar ilegal de Israel y sujeto a incesantes operaciones militares, en violación de los principios fundamentales del derecho internacional. UN وهكذا فإن اﻷراضي التي تخضع للسيادة اللبنانية ما زالت خاضعة للاحتلال العسكري غير المشروع من جانب إسرائيل وتتعرض لعمليات عسكرية لا تتوقف، في انتهاك للمبادئ اﻷساسيــة للقانون الدولــي.
    También condenó los atentados perpetrados contra la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), reafirmó el compromiso del Líbano de aplicar la resolución 1701 (2006) y exhortó a Israel a que pusiera fin a las violaciones de la soberanía de su país. UN وأدان الهجمات التي شُنَّت على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأكد من جديد التزام لبنان بتنفيذ القرار 1701 (2006)، وناشد إسرائيل أن توقف انتهاكاتها للسيادة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد