Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle a continuación unos cuadros estadísticos en los que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, detallados de la siguiente manera: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي: |
El Líbano hace un llamamiento a Vuestra Excelencia para que, de forma urgente, adopte las medidas necesarias y suficientes para disuadir a Israel de sus amenazas y violaciones de la soberanía del Líbano. | UN | ويدعو سيادتكم، بصورة عاجلة، إلى اتخاذ الخطوات اللازمة والكفيلة بردع إسرائيل عن تهديداتها وانتهاكاتها للسيادة اللبنانية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle un resumen de las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, según se detalla a continuación: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول خرق إسرائيل للسيادة اللبنانية وذلك على الشكل التالي: |
2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا. |
Instamos asimismo a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran seriamente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. | UN | وندعو أيضا إسرائيل إلى وقف انتهاكات طائراتها للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر بشكل خطير بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا حاسما في تشجيع صناعة السياحة والاقتصاد. |
Sigo abrigando esperanzas de que cesen por completo estas incursiones aéreas y estas violaciones de la soberanía del Líbano. | UN | وأنا لا أزال أتوقع توقف هذه الخروق والانتهاكات الجوية للسيادة اللبنانية بشكل تام. |
Toda violación del embargo constituye una violación de la soberanía del Líbano y pone en peligro la estabilidad del país y de toda la región. | UN | وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل. |
Cualquier incumplimiento de éste constituye una violación de la soberanía del Líbano y una amenaza a la estabilidad del país y de toda la región. | UN | وإن أي خرق لهذا الحظر يشكل انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل. |
Todo incumplimiento de éste constituye una violación de la soberanía del Líbano y una amenaza a la estabilidad del país y de la región. | UN | فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة. |
Las bases constituyen una amenaza para la soberanía del Líbano y un desafío a su capacidad de controlar sus fronteras terrestres. | UN | فهذه القواعد تشكل تهديدا للسيادة اللبنانية وتمثل عائقا يحول دون إدارة لبنان حدوده البرية. |
El Presidente Sleiman condenó los ataques aéreos como una violación inaceptable de la soberanía del Líbano. | UN | وأدان الرئيس سليمان الغارات الجوية باعتبارها انتهاكا غير مقبول للسيادة اللبنانية. |
Sin embargo, la situación era delicada a consecuencia de la inestabilidad en la región y de las injerencias en la soberanía del Líbano. | UN | ولكنه ذكر أن الوضع يتسم بحساسية شديدة بفعل تقلب الأوضاع الإقليمية ووقوع انتهاكات للسيادة اللبنانية. |
Sin embargo, la situación era frágil como consecuencia de la inestabilidad en la región y de las injerencias en la soberanía del Líbano. | UN | ولكنه ذكر أن الحالة اتسمت بهشاشتها بفعل تقلب الأوضاع الإقليمية ووقوع انتهاكات للسيادة اللبنانية. |
El equipo técnico prosiguió sus tareas para llevar agua a las localidades de Al-Wazzani y Al-Maysat en medio de los sobrevuelos de aviones militares y helicópteros sobre el espacio aéreo libanés, lo que constituye una violación flagrante de la soberanía del Líbano. | UN | وتواصل الورش الفنية أعمالها لجر المياه إلى بلدتي الوزاني والميسبات وسط تحليق للطيران الحربي والطوافات في الأجواء اللبنانية بما يشكل خرقا سافرا للسيادة اللبنانية. |
2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛ |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante febrero de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2005 |
Violaciones totales Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante marzo de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2005 |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante abril de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2005 |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante mayo de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2005 |
Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en enero de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006 |
Por tanto, el territorio soberano del Líbano continúa bajo la ocupación militar ilegal de Israel y sujeto a incesantes operaciones militares, en violación de los principios fundamentales del derecho internacional. | UN | وهكذا فإن اﻷراضي التي تخضع للسيادة اللبنانية ما زالت خاضعة للاحتلال العسكري غير المشروع من جانب إسرائيل وتتعرض لعمليات عسكرية لا تتوقف، في انتهاك للمبادئ اﻷساسيــة للقانون الدولــي. |
También condenó los atentados perpetrados contra la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), reafirmó el compromiso del Líbano de aplicar la resolución 1701 (2006) y exhortó a Israel a que pusiera fin a las violaciones de la soberanía de su país. | UN | وأدان الهجمات التي شُنَّت على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأكد من جديد التزام لبنان بتنفيذ القرار 1701 (2006)، وناشد إسرائيل أن توقف انتهاكاتها للسيادة اللبنانية. |