La autoridad judicial está en posesión de los restos carbonizados del señor Edward Sakamura. | Open Subtitles | المسؤولين في مكان الحادث قد قالوا أن الأشلاء هي للسيد إدوارد ساكومورا |
Para el señor Fazly hay también un camino que lleva a Dios. | Open Subtitles | بالنسبة للسيد فاضلي كذلك له طريق خاص يقوده إلى الله |
Algo que estoy seguro no quieres que le comunique al señor Takeda. | Open Subtitles | وهذا الشيئ أعتقد أنه لا يريدك أن تعلمه للسيد تاكيدا |
Entonces, como director le ordeno aloje a monsieur Poirot en la litera. | Open Subtitles | إذن بصفتى مدير هذا الخط فإنى آمرك أن تجد مكانا للسيد بوارو |
Mr. Brahimi was given the opportunity to travel to Mosul, Irbil, Basra and other parts of Iraq. | UN | وقد أتيحت للسيد الإبراهيمي الفرصة ليسافر في داخل العراق إلى الموصل وأربيل والبصرة ومناطق أخرى من العراق لهذا الغرض. |
Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Ashraf Qazi y al Embajador Khalilzad por sus respectivas exposiciones informativas. | UN | وأُعرب أيضا عن الشكر للسيد أشرف قاضي وللسفير خليل زاد على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما. |
Juez Harris, me gustaría llamar su atención a los antecedentes de violencia del señor Dennison. | Open Subtitles | سيدي القاضي هاريسون اود ان الفت انتباه سعادتك عن التاريح الجنائي للسيد دينيسون |
señor Presidente: Agradecería que diera ahora la palabra al Sr. Leahy. | UN | السيد الرئيس، أرجوكم اﻵن أن تعطوا الكلمة للسيد ليهي. |
Asimismo, quisiera asegurar que la delegación del Reino de Marruecos no escatimará esfuerzos para cooperar con el señor Presidente y aportarle todo el respaldo que le pueda facilitar su tarea. | UN | ويطيب لي كذلك أن أؤكد للسيد الرئيس، بأن وفد المملكة المغربية لن يدخر جهدا في التعاون معه، وتقديم كل الدعم لتسهيل مهمته. |
señor Embajador Ramaker, tiene usted la palabra. | UN | الكلمة اﻵن للسيد السفير راماكر فليتفضل. |
Por otro lado, deseo expresar nuestro reconocimiento al señor Jan Kavan de la República Checa por su iluminada conducción del anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للسيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، على قيادته المستنيرة للدورة السابقة. |
Cuba puede ser borrada del mapa, pero ninguna amenaza, ninguna insensata locura del señor Bush podrá desalentarla. | UN | يمكن محو كوبا من الخريطة، ولكن لا يمكن لأي تهديد وأي جنون أحمق للسيد بوش أن يكبح عزيمتها. |
Queremos desear también al excelentísimo señor Embajador y a su familia el mejor de los éxitos en el futuro. | UN | وبدورنا نتمنى أيضاً للسيد السفير سجادبور ولأسرته كل التوفيق والنجاح. |
Excelencia, señoras y señores, permítanme dar la palabra al señor Ministro. | UN | واسمحوا لي، سيداتي وسادتي، بأن أعطي الكلمة للسيد الوزير. |
Todos podrán hablar con monsieur Poirot cuando les toque. | Open Subtitles | عليكم أن تتحلوا بالصبر الآن ستنالون جميعا الفرصه لوضع تصوراتكم للسيد بوارو فى وقته المناسب |
Con Madame Giselle muerta, era esencial que monsieur Gale se casase con la hija. | Open Subtitles | "مع موت السيدة "جيزيل كان من الضروري للسيد "غايل" الزواج من الإبنة |
Progress report of Mr. Yozo Yokota and Ms. Chin-Sung Chung, Special Rapporteurs on the topic of discrimination based on work and descent | UN | تقرير مرحلي للسيد يوزو يوكوتا والسيدة شين سونغ تشونغ المقررين الخاصين بشأن التمييز على أساس العمل والنسب |
Johnny, escucha. Tengo un mensaje muy importante para Mr Drew. | Open Subtitles | جونى, اسمع, انه امر هام جدا يجب ان تحمل رسالة للسيد دريو |
Mi delegación hace presente sus mejores deseos al Embajador Insanally para sus futuras tareas. | UN | ويتمنى وفدي للسيد إنسانالي خيرا في مساعيه المستقبلية. |
Murieron por el asesinato de Sir Edmund William Godfrey... marido, padre, farmacéutico y caballero residente... del barrio Greenberry Hill, Londres. | Open Subtitles | لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد إدمند ويليام جودفري زوج، أب و صيدلي و رجل متعدد المواهب يسكن في |
No es exagerado afirmar que millones de personas en todo el mundo están profundamente agradecidas al Sr. Morse. | UN | وليس من قبيل المبالغة القول إن ملايين البشر في جميع أنحاء العالم مدينون للسيد مورس. |
Un bife, una manzana envuelta en hojaldre y un batido de frutilla para el caballero de la mesa 8. | Open Subtitles | عين ملفوفة آدم وحواء على ورق ملفوف شريحة لحم و مخفوق الفراولة للسيد على الطاولة 8 |
Pero primero el maestro Yoda dará una eulogia por los Guerreros Jedi caídos. | Open Subtitles | لكن اولا لابد للسيد يودا ان يؤبن محاربي الجاداي الذين سقطوا |
El Presidente (habla en inglés): Deseo expresar mis sinceras y cálidas felicitaciones a los Sres. | UN | أود أن أعرب عن أحر وأخلص التهاني للسيد أنور بن يوسف والسيد سوريا تشينداوونغسي على انتخابهما نائبين لرئيس اللجنة الأولى. |