Insto al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos a que examine personalmente esta cuestión. | UN | وأحث وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية أن ينظر فـــي هذا الموضوع شخصيا. |
Cabe esperar que el Gobierno de la India, el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y el Director de la División de Codificación consigan resolver este problema. | UN | وأعرب عن أمله في أن تجد حكومة الهند ووكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية ومدير شعبة التدوين طريقة لحل تلك المشكلة. |
En el informe se incluían una reseña de los antecedentes y un memorando de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas a propósito del tema. | UN | وأشار إلى أن التقرير يتضمن معلومات أساسية موجزة ومذكرة داخلية من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية بشأن الموضوع. |
En el informe se incluían una reseña de los antecedentes y un memorando de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas a propósito del tema. | UN | وأشار إلى أن التقرير يتضمن معلومات أساسية موجزة ومذكرة داخلية من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية بشأن الموضوع. |
En el período de sesiones estaba presente un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | وقد حضر الدورة ممثل عن مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية. |
Todos los gobiernos municipales cuentan con un comité de Asuntos Jurídicos, que constituye un foro para que los ciudadanos formulen sus quejas. | UN | وتوجد لجنة للشؤون القانونية في كل مجلس من مجالس المدن، بحيث تمثل الهيئة التي يرفع إليها المواطنون شكاواهم. |
Declaró abierto el período de sesiones el Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico. | UN | وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني. |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية |
En el momento de redactar este documento se había terminado y presentado un proyecto de acuerdo a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير تم اكتمال مشروع الاتفاق وقُدم إلى مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية. |
Atendiendo a esa solicitud, el PNUD había pedido una opinión a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لذلك، طلب البرنامج اﻹنمائي رأيا قانونيا من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية. |
En lo que respecta a este último, se ha solicitado el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | وقد التُمست المشورة بشأن مذكرة التفاهم من مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية. |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية |
El Secretario General adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, declaró abierto el período de sesiones. | UN | وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني. |
El Secretario General adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, declaró abierto el período de sesiones. | UN | وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني. |
El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre el memorando del Secretario General. | UN | ٣ - وأدلى اﻷمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان يتعلق بمذكرة اﻷمين العام. |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos POR LA FUNDACIÓN (Firmado) Timothy Wirth | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية الرئيس |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية |
Nota del Secretario General en la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos jurídicos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية |
En el ejercicio de sus obligaciones, la Asesora Jurídica cuenta con el apoyo del Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, que cumple la función de adjunto. | UN | ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها. |
La Secretaría había consultado al oficial superior de enlace Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y señalado a la atención del Comité Especial su respuesta. | UN | وأفاد بأن الأمانة استشارت كبير موظفي الاتصال للشؤون القانونية بمكتب الأمم المتحدة بفيينا وأبلغت اللجنة المخصصة برده. |
:: Un P4, asesor sobre asuntos jurídicos | UN | :: وظيفة واحدة برتبة ف-4، مستشار للشؤون القانونية |
1990 Asesor técnico en asuntos jurídicos y consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional | UN | ١٩٩٠ مستشار فني لوزير الخارجية والتعاون الدولي للشؤون القانونية والقنصلية |