ويكيبيديا

    "للشباب والنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los jóvenes y las mujeres
        
    • para jóvenes y mujeres
        
    • de jóvenes y mujeres
        
    • para los jóvenes y para las mujeres
        
    • los jóvenes y mujeres
        
    • para menores y mujeres
        
    • los jóvenes y a las mujeres
        
    En todos los sitios enumerados se proporciona material informativo y se distribuyen anticonceptivos gratuitamente entre los jóvenes y las mujeres. UN وتوفر جميع هذه المرافق مواد إعلامية ووسائل لمنع الحمل مجانا للشباب والنساء.
    Mejoramiento de la situación económica y social de los jóvenes y las mujeres en la isla de Mwali UN تعزيز الظروف الاقتصادية والاجتماعية للشباب والنساء في جزيرة موالي
    Otra nueva iniciativa ha sido la política de servicio nacional por la que se brinda empleo y desarrollo de capacidades a los jóvenes y las mujeres. UN وهناك مبادرة جديدة أخرى هي سياسة الخدمات الوطنية، لتوفير العمالة للشباب والنساء وتطوير مهاراتهم.
    Establecimiento de una estrategia de desarrollo rural para jóvenes y mujeres UN :: استراتيجية التنمية الريفية الموجهة للشباب والنساء.
    El proyecto comunitario de desarrollo y participación de los jóvenes, destinado a la población de refugiados, incluye la creación de capacidad en nueve centros de jóvenes y mujeres en la Faja de Gaza, con particular hincapié en las mujeres y los jóvenes discapacitados. UN ويشمل المشروع المجتمعي لمشاركة الشباب والتنمية، الذي يستهدف اللاجئين، بناء القدرات في تسعة مراكز للشباب والنساء في قطاع غزة ويركز بصفة خاصة على الشباب من اﻹناث والمعوقين.
    A fin de luchar contra la pobreza de forma efectiva, el crecimiento económico debe traducirse en oportunidades de empleo productivo para todos, especialmente para los jóvenes y para las mujeres, que son agentes fundamentales para el cambio. UN 18- ورأى أنه، بغية النجاح في مكافحة الفقر، يجب ترجمة النمو الاقتصادي إلى فرص للعمالة الإنتاجية توفَّر للجميع، ولا سيما للشباب والنساء الذين يمثلون مكونات رئيسية للتغيير.
    El sector creativo generaba empleo para los jóvenes y las mujeres en condiciones equitativas. UN ويوفّر القطاع الإبداعي فرص عمل للشباب والنساء على قدم المساواة.
    :: Mayores oportunidades y mejores perspectivas de empleo, en particular para los jóvenes y las mujeres. UN :: ازدياد فرص العمل وتوسّع آفاق القابلية للتوظيف، خصوصاً للشباب والنساء.
    Esa financiación para el desarrollo podría incluir, según convenga, los canjes de deuda por desarrollo sostenible destinados a crear empleo y trabajo decente para todos, particularmente los jóvenes y las mujeres. UN ويمكن أن يشمل تمويل التنمية هذا، عند الاقتضاء، تحويل الدين لتمويل التنمية المستدامة بما يهدف إلى خلق عمالة وعمل لائق للجميع، ولا سيما للشباب والنساء.
    Esa financiación para el desarrollo podría incluir, según convenga, los canjes de deuda por desarrollo sostenible destinados a crear empleo y trabajo decente para todos, particularmente los jóvenes y las mujeres. UN ويمكن أن يشمل تمويل التنمية هذا، عند الاقتضاء، تحويل الدين لتمويل التنمية المستدامة بما يهدف إلى خلق عمالة وعمل لائق للجميع، ولا سيما للشباب والنساء.
    En la Cumbre se pidió a las organizaciones que cooperaran con los ministerios y organizaciones en la aplicación de estrategias para el ofrecimiento de oportunidades alternativas de empleo y capacitación que necesitan los jóvenes y las mujeres. UN ودعا المؤتمر المنظمات للتعاون مع الوزارات والهيئات في وضع استراتيجيات لفرص التوظيف البديلة وتوفير التدريب المطلوب للشباب والنساء.
    14. Inquieta al Comité la falta de oportunidades en el Estado parte, en particular para los jóvenes y las mujeres. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر فرص العمل في الدولة الطرف، ولا سيما للشباب والنساء.
    Además de abordar las desigualdades entre los distintos países y dentro de ellos, las delegaciones pidieron que se fortaleciesen las políticas sociales, se intensificaran esfuerzos por erradicar el hambre y se creasen empleos para los jóvenes y las mujeres. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    455. Inquieta al Comité la falta de oportunidades en el Estado parte, en particular para los jóvenes y las mujeres. UN 455- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر فرص العمل في الدولة الطرف، ولا سيما للشباب والنساء.
    Además de abordar las desigualdades entre los distintos países y dentro de ellos, las delegaciones pidieron que se fortaleciesen las políticas sociales, se intensificaran esfuerzos por erradicar el hambre y se creasen empleos para los jóvenes y las mujeres. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    Además de abordar las desigualdades entre los distintos países y dentro de ellos, las delegaciones pidieron que se fortaleciesen las políticas sociales, se intensificaran los esfuerzos por erradicar el hambre y se creasen empleos para los jóvenes y las mujeres. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    Establecimiento de una estrategia de desarrollo rural para jóvenes y mujeres UN :: استراتيجية التنمية الريفية الموجهة للشباب والنساء
    La integración productiva de jóvenes y mujeres, especialmente de los procedentes de hogares pobres, en el mercado de trabajo es necesaria para crecimiento actual y futuro, la movilidad social y la interrupción de la transmisión intergeneracional de la pobreza. UN 78 - إن الإدماج المثمر للشباب والنساء - خاصة من الأسر الفقيرة - في سوق العمل، أمر ضروري لغرض تحقيق النمو في الحاضر والمستقبل، وكذلك للحراك الاجتماعي، وكسر سلسلة انتقال الفقر من جيل إلى جيل.
    29. En ese contexto, acoge con particular satisfacción la labor de la Organización en materia de oportunidades de empleo productivo, especialmente para los jóvenes y para las mujeres, que son actores fundamentales en el desarrollo. UN 29- وفي ذلك السياق، رحَّب ترحيباً خاصاً بعمل المنظمة في مجال فرص العمل الإنتاجية، لا سيما للشباب والنساء الذين يمثلون مكونات رئيسية للتنمية.
    – Concesión de un lugar preferencial a los jóvenes y mujeres en los programas de buena gestión de los asuntos públicos y establecimiento sistemático de una cláusula de reserva en favor de la juventud en estos programas; UN - منح اﻷولوية للشباب والنساء في برامج الحكم السليم وتخصيص حيز للشباب في هذه البرامج بشكل منظم؛
    Se habían creado 90 prisiones para menores y mujeres con el objetivo de proporcionarles educación y fomentar su reinserción social. UN وأنشئ تسعون سجناً للشباب والنساء بغية توفير التعليم وإعادة الدمج الاجتماعي.
    Se están tomando medidas para adaptar los equipos para los jóvenes que están presos y para los programas de alfabetización y capacitación en conocimientos básicos, dirigidos en particular a los jóvenes y a las mujeres. UN ويجري اتخاذ خطوات لتكييف تلك المجموعات بحيث تلائم احتياجات الشباب بالسجون ولبرامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتدريب على المهارات اﻷساسية، ولا سيما للشباب والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد