| Y a él le interesa por su aspecto patético, trata de llamar su atención. Se sienta y observa al perro. | TED | وأصبح مهتماً بهذا الكلب لأنه كان مثيراً للشفقة. والذي بدوره حاول جلب انتباهه. فجلس وأخذ يراقب الكلب. |
| Para la sociedad, ser soltero a nuestra edad es triste y patético. | Open Subtitles | المجتمع يرى النساء العازبات في سننا تعيسات و مثيرات للشفقة |
| Ahora es un patético "seré por siempre". | Open Subtitles | والآن، سيصبح منبوذاً مثيراً للشفقة للأبد |
| Incluso si eso me hace ver patética y vergonzosa... no hay nada que pueda hacer. | Open Subtitles | لا يمكنني منع نفسي حتى و ان بدوت مثيرة للشفقة و لا استحي |
| Sus juguetes patéticos ¡no alcanzan para detenerme! | Open Subtitles | فألعابكم المثيرة للشفقة ليست كافية لإيقافي |
| Es una lástima que la Comisión se haya reunido para determinar el futuro de los pueblos basándose en informes compilados por un puñado de presuntos expertos. | UN | ومن المثير للشفقة أن اللجنة مجتمعة من أجل تقرير مستقبل شعوب استنادا إلى تقارير يجمّعها حفنة ممن يسمون بالخبراء. |
| No tiene nada de patético un trabajo "pro bono" de un caso de pena capital. | Open Subtitles | ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي |
| Eres de la clase que piensa que no crecer es lindo en lugar de patético. | Open Subtitles | أنت من النوع الذى يعتقد أن عدم الكبر شىء لطيف وليس مثير للشفقة |
| Ese libro es horrible y patético Y nunca nadie lo publicará O hacerla película | Open Subtitles | الكتاب مثير للشفقة وشنيع ولن ينشره أحد حتى أو يحوّله إلى فيلم |
| Espero que no vayas a sufrir ningún patético remordimiento por la lealtad familiar. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تعاني من آلام مثيرة للشفقة من الولاء العائلي |
| Tu boca dice que no, pero tu patético intento de respuesta demuestra que sientes culpa. | Open Subtitles | فمّكَ ينطق بالرفض لكن محاولتكَ المثيرة للشفقة للإنحراف تُشعركَ بالذنب تجاه الأمر برمته |
| Tu patético ejercito no es competencia para mí, incluso con tu preciado libro. | Open Subtitles | انت مع جيشك المثير للشفقة لا تضاهوني حتى مع كتابك الثمين |
| Déjenme decirles que esto es lo más patético que haya visto nunca en mi aula. | Open Subtitles | قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة رأيته في الفصول الدراسية. |
| Primero seguramente me explicaría que la evolución hizo al hombre promiscuo, incluso cuando tienen 80, como mi patético padre. | Open Subtitles | كان يشرح أولاً أن التطور يجعل الرجل منحل حتى في الثمانينات من العمر، كأبي المثير للشفقة |
| Es bastante patético, pero si quieres tener esperanzas al respecto, ya te darás cuenta después. | Open Subtitles | الأمر مثير للشفقة كن اذا كنت تريد تعليق آمالك على ذلك أستمع بها |
| Su improvisación del año pasado fue patética. | Open Subtitles | كانت ارتجالية السنة الماضية مثيرةٌ للشفقة |
| Usted es sin lugar a dudas la cosa mas patética jamas vista! | Open Subtitles | أنت وبلا شك أكثر شيء مثير للشفقة رأيته في حياتي. |
| Por eso te elegí, sobrino. A ti y a tu patética familia. | Open Subtitles | .لِهذا اخترتك ، يا ابن أخي .أنت وعائلتكَ المثيرة للشفقة |
| Ellos interpretan patéticos y ridículos roles en una vacía y ridícula obra. | Open Subtitles | انهم يلعبون أدواراً سخيفة ومثيرة للشفقة في هذه المسرحيّة السخيفة |
| Me parece una lástima que estuviese cerrada todos estos años. | Open Subtitles | مثير للشفقة أن تكون عاطلا كلّ هذه السنوات |
| Esa cara lamentable que dice que si no te apoyo amo más al otro. | Open Subtitles | الوجه المثير للشفقة الذي يقول إن لم أدعمك أكون أحبه أكثر منكِ |
| Es bastante estúpido, joder, pero ambas somos patéticas cuando se trata de eso. | Open Subtitles | بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك. |
| Tiene que ser imposible para ti levantarte a la mañana, ver tu cara y saber que eres un ser humano patetico | Open Subtitles | لا بد من انه صعب عليك أن تنهض في الصباح وتنظري الي نفسك وتعلم انك انسان مثير للشفقة |
| ¡Miserable, cómo te atreves a hablarme de ese modo! | Open Subtitles | أيها المخلوق التعيس المثير للشفقة كيف تتجرء وتخاطبني بهذه اللهجة؟ |
| Luego, este país lastimero se humillará a sí mismo... coronándome oficialmente. | Open Subtitles | وهذا البلد المثير للشفقة سيشعر بالخزي عند تتويجي رسمياً |
| La patética figura de la pobre asesina, Marianinna Terranova, de 26 años, ama de casa. | Open Subtitles | القاتلة المثيرة للشفقة مريانينا تيرانوفا زوجة في الـ 26 من العمر |
| Bien, eso no tiene ningún sentido, y es increíblemente mezquino. | Open Subtitles | حسنا ذلك ليس منطقيا و هو مثير للشفقة بشكل كبير |
| Esta muchacha llegó a mí como un ratoncito de campo débil, lastimoso. | Open Subtitles | هذه الفتاة تلتجأ لي كالفأر الحقل الضعيف المثير للشفقة |
| Las divagaciones sentimentales de un restaurantero sin educación o el penoso chocheo de un viejo. | Open Subtitles | إما كحديث طويل عاطفي لصاحب مطعم غير متعلم أو ثرثرة مثيرة للشفقة لرجل عجوز |
| - No soy una chica mezquina. | Open Subtitles | لستُ تلك الفتاة المثيرة للشفقة |