"للشفقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • patético
        
    • patética
        
    • patéticos
        
    • lástima
        
    • pena
        
    • lamentable
        
    • patéticas
        
    • patetico
        
    • miserable
        
    • lastimero
        
    • pobre
        
    • mezquino
        
    • lastimoso
        
    • penoso
        
    • mezquina
        
    Y a él le interesa por su aspecto patético, trata de llamar su atención. Se sienta y observa al perro. TED وأصبح مهتماً بهذا الكلب لأنه كان مثيراً للشفقة. والذي بدوره حاول جلب انتباهه. فجلس وأخذ يراقب الكلب.
    Para la sociedad, ser soltero a nuestra edad es triste y patético. Open Subtitles المجتمع يرى النساء العازبات في سننا تعيسات و مثيرات للشفقة
    Ahora es un patético "seré por siempre". Open Subtitles والآن، سيصبح منبوذاً مثيراً للشفقة للأبد
    Incluso si eso me hace ver patética y vergonzosa... no hay nada que pueda hacer. Open Subtitles لا يمكنني منع نفسي حتى و ان بدوت مثيرة للشفقة و لا استحي
    Sus juguetes patéticos ¡no alcanzan para detenerme! Open Subtitles فألعابكم المثيرة للشفقة ليست كافية لإيقافي
    Es una lástima que la Comisión se haya reunido para determinar el futuro de los pueblos basándose en informes compilados por un puñado de presuntos expertos. UN ومن المثير للشفقة أن اللجنة مجتمعة من أجل تقرير مستقبل شعوب استنادا إلى تقارير يجمّعها حفنة ممن يسمون بالخبراء.
    No tiene nada de patético un trabajo "pro bono" de un caso de pena capital. Open Subtitles ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي
    Eres de la clase que piensa que no crecer es lindo en lugar de patético. Open Subtitles أنت من النوع الذى يعتقد أن عدم الكبر شىء لطيف وليس مثير للشفقة
    Ese libro es horrible y patético Y nunca nadie lo publicará O hacerla película Open Subtitles الكتاب مثير للشفقة وشنيع ولن ينشره أحد حتى أو يحوّله إلى فيلم
    Espero que no vayas a sufrir ningún patético remordimiento por la lealtad familiar. Open Subtitles أتمنى أن لا تعاني من آلام مثيرة للشفقة من الولاء العائلي
    Tu boca dice que no, pero tu patético intento de respuesta demuestra que sientes culpa. Open Subtitles فمّكَ ينطق بالرفض لكن محاولتكَ المثيرة للشفقة للإنحراف تُشعركَ بالذنب تجاه الأمر برمته
    Tu patético ejercito no es competencia para mí, incluso con tu preciado libro. Open Subtitles انت مع جيشك المثير للشفقة لا تضاهوني حتى مع كتابك الثمين
    Déjenme decirles que esto es lo más patético que haya visto nunca en mi aula. Open Subtitles قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة رأيته في الفصول الدراسية.
    Primero seguramente me explicaría que la evolución hizo al hombre promiscuo, incluso cuando tienen 80, como mi patético padre. Open Subtitles كان يشرح أولاً أن التطور يجعل الرجل منحل حتى في الثمانينات من العمر، كأبي المثير للشفقة
    Es bastante patético, pero si quieres tener esperanzas al respecto, ya te darás cuenta después. Open Subtitles الأمر مثير للشفقة كن اذا كنت تريد تعليق آمالك على ذلك أستمع بها
    Su improvisación del año pasado fue patética. Open Subtitles كانت ارتجالية السنة الماضية مثيرةٌ للشفقة
    Usted es sin lugar a dudas la cosa mas patética jamas vista! Open Subtitles أنت وبلا شك أكثر شيء مثير للشفقة رأيته في حياتي.
    Por eso te elegí, sobrino. A ti y a tu patética familia. Open Subtitles .لِهذا اخترتك ، يا ابن أخي .أنت وعائلتكَ المثيرة للشفقة
    Ellos interpretan patéticos y ridículos roles en una vacía y ridícula obra. Open Subtitles انهم يلعبون أدواراً سخيفة ومثيرة للشفقة في هذه المسرحيّة السخيفة
    Me parece una lástima que estuviese cerrada todos estos años. Open Subtitles مثير للشفقة أن تكون عاطلا كلّ هذه السنوات
    Esa cara lamentable que dice que si no te apoyo amo más al otro. Open Subtitles الوجه المثير للشفقة الذي يقول إن لم أدعمك أكون أحبه أكثر منكِ
    Es bastante estúpido, joder, pero ambas somos patéticas cuando se trata de eso. Open Subtitles بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك.
    Tiene que ser imposible para ti levantarte a la mañana, ver tu cara y saber que eres un ser humano patetico Open Subtitles لا بد من انه صعب عليك أن تنهض في الصباح وتنظري الي نفسك وتعلم انك انسان مثير للشفقة
    ¡Miserable, cómo te atreves a hablarme de ese modo! Open Subtitles أيها المخلوق التعيس المثير للشفقة كيف تتجرء وتخاطبني بهذه اللهجة؟
    Luego, este país lastimero se humillará a sí mismo... coronándome oficialmente. Open Subtitles وهذا البلد المثير للشفقة سيشعر بالخزي عند تتويجي رسمياً
    La patética figura de la pobre asesina, Marianinna Terranova, de 26 años, ama de casa. Open Subtitles القاتلة المثيرة للشفقة مريانينا تيرانوفا زوجة في الـ 26 من العمر
    Bien, eso no tiene ningún sentido, y es increíblemente mezquino. Open Subtitles حسنا ذلك ليس منطقيا و هو مثير للشفقة بشكل كبير
    Esta muchacha llegó a mí como un ratoncito de campo débil, lastimoso. Open Subtitles هذه الفتاة تلتجأ لي كالفأر الحقل الضعيف المثير للشفقة
    Las divagaciones sentimentales de un restaurantero sin educación o el penoso chocheo de un viejo. Open Subtitles إما كحديث طويل عاطفي لصاحب مطعم غير متعلم أو ثرثرة مثيرة للشفقة لرجل عجوز
    - No soy una chica mezquina. Open Subtitles لستُ تلك الفتاة المثيرة للشفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more