ويكيبيديا

    "للصالح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de interés
        
    • bien común
        
    • del interés
        
    • en interés
        
    • bien mayor
        
    • el bien
        
    • en beneficio
        
    • intereses
        
    • en el interés
        
    • comunidad
        
    • interés del
        
    • bienestar
        
    vi) la realización de un acto de abnegación de interés público o de salvamento de una persona en peligro. UN `٦` أداء عمل يتسم بالتفاني للصالح العام أو لانقاذ شخص في خطر.
    Esta suma se destina a las atenciones sociales, y de naturaleza sencilla, que se organizan para dignatarios locales como muestra de buena voluntad, cuando ello es de interés para la Misión. UN يغطي هذا المبلغ تكلفة الضيافة على نطاق محدود للشخصيات المحلية في اطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    Dedicar más prácticas al bien común no solo creará más diseño digno, sino que también dignificará la práctica del diseño. TED تكريس أكثر من خبرة للصالح العام لن يخلق فقط تصميم أكثر احتراما، و لكن سيبجل خبرة التصميم.
    Los últimos cinco decenios le han demostrado al mundo que las Naciones Unidas son un centro vital para armonizar las medidas en pro del bien común. UN لقد أظهرت العقود الخمسة الماضية للعالم أن اﻷمم المتحدة مركز حيوي لتنسيق اﻷعمال للصالح العام.
    Las primeras pueden dividirse en subgrupos, por ejemplo, confiscación en pro del interés general, es decir, el interés general de los colonos. UN ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين.
    Se desprende de esta disposición que se reconoce en principio el derecho de reunión, aunque no se afirme explícitamente, y que puede limitarse en interés público. UN ويعني هذا الحكم الاعتراف، من حيث المبدأ، بالحق في التجمع وإن لم يكن منصوص عليه صراحة وجواز تقييده للصالح العام.
    Necesitaremos trabajar eficientemente, con cortesía, disciplina y disposición al compromiso en aras de un bien mayor. UN وستستدعي الحاجة أن نعمل بكفاءة، وكياسة، وانضباط، واستعداد لقبول الحلول التوفيقية خدمة للصالح العام.
    La Fiscalía sólo incoa un proceso si tiene la seguridad de que concluirá con la condena del autor del acto y si el proceso es de interés público. UN ولا تريد النيابة العامة رفع دعوى إلا إذا أفضت إلى إدانة مرتكب الفعل وإذا كانت الدعوى تستجيب للصالح العام.
    De cara al exterior, algunos países eliminaron los obstáculos a la inversión extranjera directa, incluso en aquellos sectores de la economía que se consideraban estratégicos o de interés nacional. UN وعلى الجبهة الخارجية أزيلت في عدة بلدان الحواجز التي كانت تعترض الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما فيها قطاعات الاقتصاد التي كانت تعتبر استراتيجية أو للصالح الوطني.
    Esperamos que esta actividad de interés general se lleve a cabo sin tratar de beneficiar intereses especiales y con la voluntad que coloquen al servicio de la Organización los que estén más dispuestos y disponibles a apoyar la reforma. UN ونأمل أن ينفذ هذا النشاط الذي هو للصالح العام دون الاستناد إلى أي مصالح خاصة، وبالرغبة في التأكد من أن يصنع الذين هم أكثر استعدادا لخدمة الإصلاح وأكثر تأهيلا، أنفسهم تحت خدمة المنظمة.
    Para lograr estos objetivos, el programa del MC prevé medidas de apoyo a actividades artísticas y culturales de interés público. UN وينحى برنامج وزارة الثقافة هذا المنحى من خلال دعم البرامج الفنية والثقافية للصالح العام.
    Las revelaciones de asuntos de interés público deben ser protegidas, al igual que deben serlo los testigos y los expertos en los casos de corrupción; UN :: يجب، في إطار قضايا الفساد، أن توفر الحماية للذين يكشفون عن معلومات خِدمةً للصالح العام، وللشهود والخبراء.
    La Ley fundamental garantizaba la libertad de las empresas privadas y la propiedad privada en cuanto derechos básicos que debían ejercerse para el bien común. UN وقال إن القانون اﻷساسي يضمن حرية المؤسسات الخاصة والملكية الخاصة بوصفها حقوقا أساسية تمارس للصالح العام.
    Promoviendo una nueva actitud institucional que destaque la excelencia en pro del bien común. UN وعن طريق تشجيع ثقافة مؤسسية جديدة تشدد على الامتياز في الترويج للصالح الجماعي.
    Ello ha hecho que se generara en mi país un importante debate político sobre la forma de administrar la mundialización en pro del bien común. UN وإزاء هذه الخلفية دار حوار سياسي هام في بلدي بشأن كيفية إدارة العولمة للصالح العام.
    Siempre hemos agradecido sus esfuerzos en aras del interés común. UN لقد قدرنا دوما الجهود التي يبذلانها تحقيقا للصالح العام.
    Por consiguiente, para poner en práctica el acuerdo de manera estricta, en beneficio del interés general de la nación, ha de ser necesario el firme compromiso de todas las partes. UN ومن ثم فإن الالتزام الصارم من جانب جميع الأطراف، الضروري لتنفيذ الاتفاق بدقة، سيكون للصالح العام للأمة.
    El pueblo cubano tomó la decisión soberana de nacionalizar en interés público gran parte de las instalaciones productivas y las tierras del país. UN واتخذ الشعب الكوبي القرار السيادي المتمثل في تأميم الكثير من منشآت البلد اﻹنتاجية وأراضيها للصالح العام.
    Quiere que yo viole sus derechos civiles en nombre de algún turbio sentido de un bien mayor, ¿de eso se trata, caballeros? Open Subtitles الإحساس بالظلم للصالح العام, أهذا مُبتغاكم؟
    ejerce en beneficio de un particular o de varios particulares y no en el interés nacional. UN فالوظيفة العامة تمارس لمصلحة فرد أو بعض أفراد، لا للصالح الوطني.
    Está semana está en juego la capacidad del sistema internacional de Estados para actuar de forma decisiva a fin de defender los intereses mundiales. UN والقضية الهامة هذا اﻷسبوع هي قدرة النظام الدولي للدول على العمل بحسم للصالح العام.
    Las decisiones adoptadas en el interés común, en particular la ayuda financiera a los países más pobres, mantienen su valor. UN إن القرارات التي اتخذت للصالح المشترك وبخاصة المعونة المالية المقدمة للبلدان الفقيرة ما زالت تتسم بكل أهميتها.
    Este acontecimiento ha abierto nuevas fronteras de colaboración activa con la comunidad internacional en la labor encaminada al bien mundial. UN وفتحت جبهات جديدة من المشاركة النشيطة مع المجتمع الدولي للصالح العالمي.
    Los acuerdos internacionales de inversión pueden prever excepciones que pueden ser utilizadas por los Estados para defender leyes en interés del público, como las leyes de salud pública. UN 54 - وقد تنص اتفاقات الاستثمار الدولية على استثناءات يمكن أن تستخدمها الدول للدفاع عن القوانين المحققة للصالح العام، مثل قوانين الصحة العامة.
    Pensamos que esta cuestión es demasiado importante para el bienestar general de las Naciones Unidas como para postergarla por más tiempo. UN ونعتقد أن هذا الموضوع هام للغاية للصالح العام لﻷمم المتحدة بحيث لا ينبغي إرجاؤه أكثر من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد