Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión | UN | قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣ |
Internacional de Energía Atómica en el Iraq con arreglo a la | UN | التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |
Propiciamos la asignación de un papel más importante del Organismo Internacional de Energía Atómica en la verificación de la adhesión al Tratado. | UN | ونؤيد زيادة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من كيفية التقيد بالمعاهدة. |
La República Federativa de Yugoslavia coopera plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en esa esfera. | UN | وتتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد. |
Resolución aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el 1º de octubre de 1999, en su 43º período de sesiones | UN | قرار اعتمده المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 1999 في دورته الثالثة والخمسين |
Una gestión independiente y el emplazamiento conjunto de la organización del tratado de prohibición completa de los ensayos con el Organismo Internacional de Energía Atómica a través de vínculos cuidadosamente negociados puede contribuir al logro de estos objetivos. | UN | فاﻹدارة المستقلة، والموقع المشترك لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، مع روابط متفاوض عليها بدقة، عوامل تساعد على تحقيق هذه اﻷهداف. |
Coopera además con el Organismo Internacional de Energía Atómica en la transmisión de información sobre accidentes nucleares a todo el mundo. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نشر المعلومات عن الحوادث النووية على نطاق العالم. |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | مرفق تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Cooperamos estrechamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en este empeño y exhortamos a otros países a hacer lo mismo. | UN | ونحن نتعاون على نحو وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك المسعى، ونناشد البلدان الأخرى أن تحذو حذونا. |
Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Hace algunos días tuve la ocasión de expresar las opiniones del Gobierno de Luxemburgo en la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena. | UN | فقبل بضعة أيام، أتيحت لي الفرصة لأعرب عن أفكار حكومة لكسمبرغ في المؤتمر العام للجنة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
Se hizo referencia específica a la necesidad de que la UNODC cooperara estrechamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en el área de la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأُشير تحديداً إلى الحاجة إلى تعاون وثيق بين المكتب والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
El Camerún pasó a ser miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica en 1964 y ha firmado los siguientes instrumentos multilaterales: | UN | وأصبحت الكاميرون عضواً في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1964، ووقعت على الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية: |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
Aplicación de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio | UN | تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط |
En la declaración que formuló la semana pasada ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Secretario General recalcó que el progreso en las esferas de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear es más importante que nunca en este período posterior al abyecto ataque terrorista contra los Estados Unidos. | UN | لقد أكد الأمين العام في الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأسبوع الماضي أن إحراز تقدم في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي ازدادت أهمية الآن عن أي وقت مضى نتيجة للهجمة الإرهابية المروعة على الولايات المتحدة الأمريكية. |
Reconociendo la importancia de evitar que los terroristas adquieran o produzcan armas nucleares o material conexo, material radiactivo o el equipo y la tecnología conexos, y destacando la función del Organismo Internacional de Energía Atómica a ese respecto, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Ley sobre la utilización segura de la energía atómica con fines pacíficos | UN | قانون ' ' الاستغلال المأمون للطاقة الذرية في الأغراض السلمية`` |
Reseña de los procedimientos y mecanismos utilizados actualmente por el Organismo Internacional de Energía Atómica para preparar y revisar normas de seguridad para aplicaciones nucleares terrestres | UN | لمحة عامة على الإجراءات والآليات التي تستعملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الراهن لإعداد واستعراض معايير الأمان الخاصة بالتطبيقات النووية الأرضية |
Es absolutamente inadmisible adoptar dobles criterios o, so pretexto de impedir la proliferación de las armas nucleares, restringir u obstaculizar la utilización por los países en desarrollo de la energía nuclear para fines pacíficos. | UN | إذ لا يجوز تماما اتباع معايير مزدوجة، أو القيام، بذريعة منع انتشار اﻷسلحة النووية، بتقييد أو إعاقة استخدام البلدان النامية للطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية. |