Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. | TED | ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة. |
- Combustibles especializados para cocinar: Por ejemplo, propano o butano, conservado en botellas herméticas con válvulas de seguridad y en contenedores no oxidados, aprobados. | UN | - الوقود المخصص للطبخ - مثل البروبين والبوتان - معبأ في قناني مغلقة بإحكام ومزودة بصمامات للسلامة وأوعية غير متآكلة. |
El biogas producido se utiliza como combustible para cocinar, la calefacción, o la generación de electricidad. | UN | ويُستخدم الغاز الحيوي الناجم عن ذلك وقودا للطبخ أو في التدفئة أو توليد الكهرباء. |
Se han asignado 3,6 millones del Fondo de Emergencia para adquirir tiendas, láminas de plástico, mantas y material de cocina. | UN | وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ. |
En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. | UN | واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب. |
Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo principal de combustible utilizado para cocinar en determinadas ciudades | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للوقود المستخدم للطبخ في المدن المختارة |
:: El Níger comunicó que el 90% de la energía en los hogares del país procedía de la leña, mientras que el 64% de la población de Nepal dependía de la leña para cocinar. | UN | :: أفادت النيجر بأن 90 في المائة من الطاقة التي تستخدمها الأسر المعيشية في البلد متأتية من الحطب، بينما يعتمد 64 في المائة من سكان نيبال على الحطب للطبخ. |
El agua para cocinar, limpiar y bañarse era transportada en baldes y cubetas desde el exterior. | TED | جميع المياه للطبخ, والتنظيف والاستحمام كانت يجب أن تحمل إلى الداخل في الدلاء من الخارج. |
De hecho, en 2040 se estima que 200 millones de personas en China no tendrán combustibles limpios para cocinar. | TED | وحقيقة ، في عام 2040، لايزال مقدراً أن 200 مليون إنسان من الصين لن يتمكنوا من الحصول على وقود نظيف للطبخ. |
Aceite para las lámparas, para cocinar sus manjares, fragancias para sus sentidos. | Open Subtitles | زيت لمصابيحكم زيت للطبخ به في أعيادكم الزيوت العطرية لإنعاش حواسكم |
La mayoría de los estadounidenses piensan que el jerez es sólo para cocinar. | Open Subtitles | يَعتقدُ أكثر الأمريكان ذلك الشيري فقط للطبخ. |
Me asombra que un gran jurista tenga tiempo para cocinar. | Open Subtitles | انا اتعجب انه يجد وقت للطبخ مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة. |
Uttamji, las mujeres indias han nacido para cocinar y limpiar. No pueden dedicarse a dar vueltas en falda corta. | Open Subtitles | انهن نساء هنديات ولدوا للطبخ و التنظيف, لا يستطعن اللعب بشورتات قصيره |
En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. | UN | واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب. |
El PMA también conformó juegos de utensilios de cocina para 20.000 familias. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي أيضا بتقديم معدات للطبخ لـ 000 20 أسرة. |
El Organismo también distribuyó mantas, tiendas de campaña y utensilios de cocina y proporcionó dinero en efectivo de manera selectiva. | UN | ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي. |
Mediante iniciativas semejantes se ha mejorado en el acceso de los pobres a la energía con fines de cocina y calefacción, así como la interconexión de las redes eléctricas. C. Almacenamiento y transporte de agua | UN | ونتيجة لمبادرات مماثلة، أحرز تقدم في حصول الفقراء على الطاقة للطبخ والتدفئة، إضافة إلى الربط بالشبكة الكهربائية. |
La Dependencia de Coordinación de la Asistencia ultimó el establecimiento del campamento de refugiados de Al Shajara, dotándolo de las instalaciones necesarias de cocina, saneamiento y aseo. | UN | وأنجزت وحدة تنسيق المساعدة إقامة مخيم الشجرة للاجئين، مع تجهيزه بالتسهيلات اللازمة للطبخ والصرف الصحي ودورات المياه. |
Estoy pensando en dedicar el día a la cocina etíope: | Open Subtitles | أفكر فى تكريس يوم للطبخ الأثيوبى |
Si, me imagino las horas que has pasado cocinando como esclava. | Open Subtitles | نعم, أنا لا أستطيع أن أتخيل الساعات التي صرفت للطبخ الساخن |
Primer paso: hablar con nuestro amigo y ponerse a cocinar. | Open Subtitles | وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه الخطوة الأولى: أن نخبر صديقنا ونعود للطبخ |
No como juguete sexual, el acto sensual de cocinar. | Open Subtitles | ليس كلعبة جنسيّة، إنّما الفعل الحسّي للطبخ. |