"للطبخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • para cocinar
        
    • de cocina
        
    • la cocina
        
    • cocinando
        
    • a cocinar
        
    • de cocinar
        
    Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. TED ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة.
    - Combustibles especializados para cocinar: Por ejemplo, propano o butano, conservado en botellas herméticas con válvulas de seguridad y en contenedores no oxidados, aprobados. UN - الوقود المخصص للطبخ - مثل البروبين والبوتان - معبأ في قناني مغلقة بإحكام ومزودة بصمامات للسلامة وأوعية غير متآكلة.
    El biogas producido se utiliza como combustible para cocinar, la calefacción, o la generación de electricidad. UN ويُستخدم الغاز الحيوي الناجم عن ذلك وقودا للطبخ أو في التدفئة أو توليد الكهرباء.
    Se han asignado 3,6 millones del Fondo de Emergencia para adquirir tiendas, láminas de plástico, mantas y material de cocina. UN وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ.
    En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo principal de combustible utilizado para cocinar en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للوقود المستخدم للطبخ في المدن المختارة
    :: El Níger comunicó que el 90% de la energía en los hogares del país procedía de la leña, mientras que el 64% de la población de Nepal dependía de la leña para cocinar. UN :: أفادت النيجر بأن 90 في المائة من الطاقة التي تستخدمها الأسر المعيشية في البلد متأتية من الحطب، بينما يعتمد 64 في المائة من سكان نيبال على الحطب للطبخ.
    El agua para cocinar, limpiar y bañarse era transportada en baldes y cubetas desde el exterior. TED جميع المياه للطبخ, والتنظيف والاستحمام كانت يجب أن تحمل إلى الداخل في الدلاء من الخارج.
    De hecho, en 2040 se estima que 200 millones de personas en China no tendrán combustibles limpios para cocinar. TED وحقيقة ، في عام 2040، لايزال مقدراً أن 200 مليون إنسان من الصين لن يتمكنوا من الحصول على وقود نظيف للطبخ.
    Aceite para las lámparas, para cocinar sus manjares, fragancias para sus sentidos. Open Subtitles زيت لمصابيحكم زيت للطبخ به في أعيادكم الزيوت العطرية لإنعاش حواسكم
    La mayoría de los estadounidenses piensan que el jerez es sólo para cocinar. Open Subtitles يَعتقدُ أكثر الأمريكان ذلك الشيري فقط للطبخ.
    Me asombra que un gran jurista tenga tiempo para cocinar. Open Subtitles انا اتعجب انه يجد وقت للطبخ مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة.
    Uttamji, las mujeres indias han nacido para cocinar y limpiar. No pueden dedicarse a dar vueltas en falda corta. Open Subtitles انهن نساء هنديات ولدوا للطبخ و التنظيف, لا يستطعن اللعب بشورتات قصيره
    En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    El PMA también conformó juegos de utensilios de cocina para 20.000 familias. UN وقام برنامج الأغذية العالمي أيضا بتقديم معدات للطبخ لـ 000 20 أسرة.
    El Organismo también distribuyó mantas, tiendas de campaña y utensilios de cocina y proporcionó dinero en efectivo de manera selectiva. UN ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي.
    Mediante iniciativas semejantes se ha mejorado en el acceso de los pobres a la energía con fines de cocina y calefacción, así como la interconexión de las redes eléctricas. C. Almacenamiento y transporte de agua UN ونتيجة لمبادرات مماثلة، أحرز تقدم في حصول الفقراء على الطاقة للطبخ والتدفئة، إضافة إلى الربط بالشبكة الكهربائية.
    La Dependencia de Coordinación de la Asistencia ultimó el establecimiento del campamento de refugiados de Al Shajara, dotándolo de las instalaciones necesarias de cocina, saneamiento y aseo. UN وأنجزت وحدة تنسيق المساعدة إقامة مخيم الشجرة للاجئين، مع تجهيزه بالتسهيلات اللازمة للطبخ والصرف الصحي ودورات المياه.
    Estoy pensando en dedicar el día a la cocina etíope: Open Subtitles أفكر فى تكريس يوم للطبخ الأثيوبى
    Si, me imagino las horas que has pasado cocinando como esclava. Open Subtitles نعم, أنا لا أستطيع أن أتخيل الساعات التي صرفت للطبخ الساخن
    Primer paso: hablar con nuestro amigo y ponerse a cocinar. Open Subtitles وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه الخطوة الأولى: أن نخبر صديقنا ونعود للطبخ
    No como juguete sexual, el acto sensual de cocinar. Open Subtitles ليس كلعبة جنسيّة، إنّما الفعل الحسّي للطبخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more