En cambio, hicieron un breve relato oral de sus síntomas al médico encargado. | UN | بل قدموا للطبيب المعالج رواية شفوية وجيزة عن الأعراض التي انتابتها. |
Así que fui al médico e hicieron un montón de pruebas, y... | Open Subtitles | لذا ذهبت للطبيب وأجرى لي فحوصاً شاملة, و.. , أْءء |
El agotamiento de las madres que habían tomado dos, tres, a veces cuatro autobuses para traer a su hijo al doctor era simplemente palpable. | TED | و التعب المضني للامهات اللواتي اخذن اثنان, ثلاثة, في بعض الاحيان أربعة باصات ليجلبن اطفالهن للطبيب كان واضحا تماما. |
Lo primero que le dijeron al doctor fue "Queremos verla, y vamos a llevarla a casa y amarla, y criarla lo mejor que podamos". | TED | أول شيء قالاه للطبيب كان, "نحن نريد رؤيتها , و سوف نأخذها للمنزل سنحبّها, وسننشئُها بأفضل ما لدينا من إمكانيات." |
Además, el código médico de conducta admite que un médico se niegue a realizar un aborto por razones éticas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسمح مدونة قواعد السلوك الطبية للطبيب بأن يرفض أداء عمليات الإجهاض لأسباب أخلاقية. |
Según el forense, la causa de la muerte fue una anafilaxis severa. | Open Subtitles | وفقًا للطبيب الشرعيّ , فإنّ سبب الوفاة هو التحسس المُفرط |
La mala caligrafía es la mejor manera... para un doctor de mantener su mística. | Open Subtitles | الخط السيء هو افضل طريق للطبيب من اجل الحفاظ على غموض تقاريره |
Como no se le curaba, fue al médico, y resultó que tenía los valores renales por las nubes. | Open Subtitles | عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت لرؤية الطبيب واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب |
Empeoró el fin de semana... y he vuelto a visitar al médico esta mañana. | Open Subtitles | لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع وقد عُدت للطبيب هذا الصباح |
Por supuesto, los pacientes tienen miedo cuando van al médico. | TED | من الطبيعي أن المرضى يخشون الذهاب للطبيب. |
Tienen menos tendencia a acudir a urgencias, y más a ir al médico a controles rutinarios. | TED | وتقل فرص ذهابهم للطبيب بل سيقومون بزيارة الطبيب فقط للقيام بالفحوصات الروتينية. |
Así que ahora podemos ver el tumor, pero todavía no se lo mostramos al médico. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Eso le dice al médico que hay una conexión con el mundo exterior. | TED | يعطي ذلك فكرة للطبيب أنه يوجد صلة مع العالم الخارجي. |
¿Y qué pasa si uno tiene problemas de tiroides y va al doctor? su doctor evaluaría la cantidad de hormona estimulante de la tiroides en su sangre. | TED | الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم. |
Pues, si uno tiene una masa o un conteo de sangre anormal, va al doctor. Le ponen una aguja. | TED | إذ وجد أحدهم كتلة ما في جسمه أو وجد أن معدل الدم لديه غير طبيعي, فإنه يتوجه للطبيب الذي بدوره يأخذ خزعه من هذه الكتلة |
Tuve que ir al doctor otra vez ayer por la noche, y él me dio una receta y unas píldoras para aliviar el dolor, pero estuve despierto la mayor parte de la noche. | Open Subtitles | لقد ذهبت للطبيب أمس، وقام بإعطائى بعد الحبوب لتخفيف الألم ولكنى بقيت مستيقظاً طوال الليل |
Como sabrás, un médico puede usar sus habilidades para quitar vidas en vez de salvarlas. | Open Subtitles | كما تعرف أيها السيد يمكن للطبيب أن يحول مهارته لاٍنهاء الحياة مثلما ينقذها |
- No me libro de ella. - Deberías ver a un médico. | Open Subtitles | لا يبدوا أنني تخلصت منها يجب عليك أن تذهبي للطبيب |
Se trata de un gran obstáculo para un médico, ya que no puede trasladarse. Luego consigue una licencia válida hasta las 19.00 horas. | UN | تشكل هذه الحالة عائقا كبيرا للطبيب باعتبار أنه لا يستطيع التحرك ومن ثم، يحصل على تصريح بالبقاء حتى الساعة السابعة مساء. |
El primero del médico forense del juzgado instructor y el segundo de la forense titular del Juzgado de Instrucción No. 2 de la Audiencia Nacional. | UN | أولهما للطبيب الشرعي لمحكمة التحقيق والثاني للطبيب الشرعي الرسمي لمحكمة التحقيق رقم ٢ التابعة للمحكمة الوطنية العليا. |
Si realmente quieres vivir bien, ve a un doctor y sométete a una operación. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تريدين حقاً العيش جيداً يجب أن تذهبي للطبيب وتجري العملية |
Según relata el médico oficial suizo: | UN | ووفقا للطبيب السويسري المسؤول فإن: |
Maletín de urgencia de médico, enfermero o paramédico | UN | حقيبة الطوارئ، للطبيب/الممرض/ المساعد الطبي |
No obstante, los médicos del Organismo que trabajaban en Gaza recibieron un promedio de más de 100 visitas de pacientes por día. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الاستشارات الطبية للطبيب الواحد في غزة بقي أكثر من ١٠٠ زيارة مريض يوميا. |
Disculpe, Su Señoría, quizás tenga algunas preguntas... para el doctor antes de que emita su veredicto final. | Open Subtitles | أن يعترف بالذّنب في هذه القضيّة عفواً , سيّدي القاضي , لديّ بعض الأسئلة للطبيب قبل أن تصدر حكمك النّهائي |
102. La carga de trabajo de los centros de salud del OOPS sigue siendo alta, con un promedio de 100 consultas por doctor y día. | UN | ١٠٢ - ويظل حجم العمل مرتفعا في مراكز اﻷونروا الصحية، بمتوسط ١٠٠ استشارة للطبيب الواحد في اليوم. |
El Oficial Médico en Arusha estaría autorizado a extender certificados médicos a los postulantes que resultaran seleccionados para llenar vacantes de contratación local e internacional. | UN | وفي هذا الصدد، سيؤذن للطبيب في أروشا أن يوافق على قبول المرشحين الناجحين فيما يتعلق بإعلانات الشواغر، الذين يوظفون محليا ودوليا على السواء. |
Piensen en esto: en 2013, la segunda década del milenio, si están preocupados sobre un diagnóstico de cáncer van donde su doctor, les hacen gammagrafías óseas, biopsias y exámenes de sangre. | TED | تخيلوا ذلك : في عام ٢٠١٣ العقد الثاني من الألفية وقد ساورك الشك بشأن الإصابة بالسرطان فذهبت للطبيب ، وأجريت مسحا للعظام وتحليلا للخلايا، واختباراً للدم |