ويكيبيديا

    "للطلبات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las solicitudes presentadas
        
    • a las solicitudes
        
    • solicitudes especiales
        
    • las solicitudes formuladas
        
    • a las peticiones
        
    • de solicitudes presentadas
        
    • las solicitudes hechas
        
    • a peticiones
        
    • lo solicitado
        
    • las solicitudes que
        
    • las solicitudes de
        
    • a solicitudes formuladas
        
    • las peticiones formuladas
        
    • las solicitudes presentadas de
        
    • las solicitudes inter partes presentadas
        
    El documento LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 contiene una sinopsis de las solicitudes presentadas por los candidatos a pasantes de ese programa. UN ويرد في الوثيقة LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 موجز للطلبات المقدمة للحصول على منح تدريبية في اطار ذلك البرنامج.
    Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y del análisis de esas solicitudes UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Responde a las solicitudes de las mismas organizaciones para que les proporcione información sobre el mantenimiento de la paz. UN الاستجابــة للطلبات المقدمة من هذه المنظمــات للحصــول على المعلومات المتصلة بحفظ السلام.
    Hasta la fecha las autoridades provinciales no han respondido a las solicitudes de protección hechas por esas aldeas. UN وحتى اﻵن لم تستجب سلطات المقاطعة للطلبات المقدمة من هاتين القريتين بشأن الحماية.
    En respuesta a solicitudes especiales de los gobiernos, misiones para proporcionar asistencia en la esfera de las cuentas nacionales; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة في ميدان الحسابات القومية؛
    El Grupo expresa su deseo de que la Secretaría atienda las solicitudes formuladas por la Comisión en los párrafos 6 y 9 del proyecto de resolución. UN وقالت إن المجموعة تأمل أن تمتثل الأمانة العامة للطلبات المقدمة من اللجنة في الفقرتين 6 و 9 من مشروع القرار.
    Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    En el presente informe se describe la manera en que los organismos de las Naciones Unidas han atendido a las solicitudes de la Asamblea. UN ويرد في هذا التقرير وصف لاستجابات وكالات اﻷمم المتحدة للطلبات المقدمة من الجمعية العامة.
    Por ejemplo, el tiempo de respuesta a las solicitudes de fondos de emergencia se ha reducido considerablemente. UN فعلى سبيل المثال، انخفض بشكل ملحوظ زمن الاستجابة للطلبات المقدمة إلى صندوق الطوارئ.
    Además, realizó actividades en respuesta a las solicitudes formuladas en la CP 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت اللجنة التنفيذية بأنشطة استجابةً للطلبات المقدمة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia en la aplicación del sistema revisado de cuentas nacionales y otras esferas; UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية وفي مجالات أخرى؛
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia a países con economías en transición en las esferas de la promoción empresarial, el comercio transfronterizo, operaciones de comercio de tránsito, técnicas de comercialización y financiación y la formulación de recomendaciones y proyectos. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال في مجالات تشجيع تنظيم المشاريع، والتجارة عبر الحدود، والعمليات التجارية العابرة، وتقنيات التمويل والتسويق، ووضع التوصيات والمشاريع.
    i) Servicios de asesoramiento. En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones sobre muestreo estadístico; estadísticas ambientales; estadísticas sociales y encuestas por hogares; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بأخذ العينات اﻹحصائية، واﻹحصاءات البيئية، واﻹحصاءات الاجتماعية والدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية؛
    Una delegación instó al Secretario General a que asignara la máxima prioridad a las peticiones de algunos Estados Miembros de que se abrieran centros en sus capitales. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    Esta cifra es algo inferior al número de solicitudes presentadas, aproximadamente 35.000 Datos suministrados por las autoridades del Canadá. UN وهذا الرقم يقل قليلا عن الرقم اﻹجمالي للطلبات المقدمة وهو ٠٠٠ ٥٣ طلب تقريبا)٢٢(.
    Para cumplir este objetivo y atender a las solicitudes hechas por el Comité y aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la División de los Derechos de los Palestinos seguirá ejecutando un programa de capacitación anual para funcionarios de la Autoridad Palestina sobre la labor de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية واستجابة للطلبات المقدمة من اللجنة والتي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، ستواصل شعبة حقوق الفلسطينيين الاضطلاع ببرنامج سنوي لموظفي السلطة الفلسطينية لتدريبهم على طرائق العمل في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Se proporcionó apoyo financiero catalítico por un monto de aproximadamente 590.000 dólares en respuesta a peticiones concretas. UN وتم توفير دعم مالي حفاز يبلغ حوالي 000 590 دولار أمريكي استجابة للطلبات المقدمة.
    a) Tomar nota de la labor realizada por la Junta en respuesta a lo solicitado por la CP/RP 8; UN (أ) أن يحيط علماً بأعمال المجلس تلبية للطلبات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة؛
    El Ministerio exige justificación respecto de las solicitudes que se le presenten y este proceso ha dado lugar a largas demoras en el registro de los vehículos. UN وتشترط الوزارة تقديم مبررات للطلبات المقدمة إليها، وقد أدت هذه العملية إلى تأخير طويل في تسجيل المركبات.
    Este último constituye el punto focal y el centro de coordinación de las solicitudes de cooperación técnica de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos. UN ويعتبر المركز بمثابة نقطة مركزية وغرفة مقاصة للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos realizados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional en respuesta a solicitudes formuladas por Estados de que se les prestara asistencia para hacer frente al problema del tráfico de indocumentados, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، للاستجابة للطلبات المقدمة من الدول للحصول على مساعدة في التصدي لتهريب اﻷجانب،
    22. En respuesta a las peticiones formuladas en el último período de sesiones de la Comisión, la UNCTAD ha ampliado las actividades de Empretec en varios países. UN 22- استجابة للطلبات المقدمة في آخر دورة للجنة، قام الأونكتاد بتوسيع نطاق أنشطة برنامج إمبريتيك في عدد من البلدان.
    c) Alentar a las Altas Partes Contratantes, las organizaciones internacionales pertinentes y las instituciones que puedan estar en condiciones de hacerlo a que consideren la posibilidad de prestar asistencia en respuesta a las solicitudes presentadas de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, o en respuesta a las necesidades advertidas por otros medios como, por ejemplo, durante las reuniones de expertos; UN (ج) تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية والمنظمات والمؤسسات الدولية القادرة على تقديم المساعدة في هذا المجال، على النظر في تقديم المساعدة استجابة للطلبات المقدمة بموجب المادة 7 من البروتوكول، أو استجابة للاحتياجات المحددة بطرق أخرى، بما في ذلك خلال اجتماعات الخبراء؛
    c) Las disposiciones del apartado b) ii) a iv) del artículo 6.28 de las reglas serán aplicables, mutatis mutandis, a las solicitudes inter partes presentadas en virtud de este artículo. UN )ج( بالنسبة للطلبات المقدمة بصورة مشتركة بموجب أحكام هذه القاعدة، تطبق اﻷحكام الواردة في الفقرات الفرعية ٢ إلى ٤ من القاعدة ٦-٢٨ مع إدخال ما يلزم من تعديلات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد