Apoyo material a los desempleados y las personas a su cargo (ancianos y | UN | تقديم مساعدة مادية للعاطلين عن العمل ومُعاليهم، سواء الكبار أو القُصر؛ |
los desempleados que participaron en ese programa tuvieron la posibilidad de obtener un trabajo provisional y unos ingresos para su subsistencia. | UN | وأتيحت للعاطلين عن العمل المشاركين في هذا البرنامج الفرصة للعودة إلى العمل بصفة مؤقتة وكسب دخل يضمن الكفاف. |
Entre las modalidades de educación permanente cuentan la enseñanza profesional, el readiestramiento y la elevación de la calificación de los desempleados. | UN | ويتمثل أحد أشكال التعليم الإضافي للكبار في التعليم المهني وإعادة التدريب وتحسين المؤهلات، مما يوجه للعاطلين عن العمل. |
Se estimaba que el número total de desempleados a finales de 2003 era de 550. | UN | وكان العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل يقدر بنحو 550 عاطلا بنهاية عام 2003. |
Al final de 1994, se habían creado más de 60.000 puestos de trabajo para personas desempleadas de Ontario. | UN | وبحلول عام ١٩٩٤ تم إنشاء ٠٠٠ ٦٠ عمل للعاطلين عن العمل في أونتاريو. ويشارك في البرنامج ٠٠٠ ٢٤ رب عمل. |
Cabe citar como ejemplos a este respecto la política de ingresos, el sistema de aprendizaje, las medidas de empleo y los centros de capacitación para desempleados. | UN | ومن اﻷمثلة في هذا الصدد: سياسة الدخول، ونظام التلمذة الصناعية، وتدابير توظيف العاطلين، وتوفير أماكن التدريب للعاطلين. |
Esta política creará trabajo para los desocupados en el sector público y en el privado y para los trabajadores técnicos excedentes. | UN | وكان على هذه السياسات أن توفر وظائف للعاطلين داخل القطاعين العام والخاص، وكذلك للعمال الفائضين من الناحية التقنية. |
Se han organizado trabajos comunitarios para los desempleados. | UN | والعمل المجتمعي متيسر للعاطلين عن العمل. |
Se han organizado trabajos comunitarios para los desempleados. Los que no consiguen trabajo en virtud de este plan y están dispuestos a trabajar y en condiciones de hacerlo, pueden solicitar subsidios de desempleo. | UN | والعمل المجتمعي متيسر للعاطلين عن العمل، ومن لا يستطيع الحصول على عمل في إطار هذه الخطة ولديه الرغبة والقدرة على العمل، بإمكانه تقديم طلب للحصول على استحقاقات البطالة. |
En la práctica es posible elaborar y experimentar horarios flexibles y planes de trabajo en horario compartido, que permiten crear puestos a tiempo parcial y puestos temporales para los desempleados. | UN | فيمكن مثلا تطوير خطط ساعات العمل المرنة وتقاسم العمل التي يمكن بفضلها خلق وظائف لبعض الوقت ووظائف مؤقتة للعاطلين عن العمل وتطبيق ذلك من الناحية العملية. |
El primer registro oficial de los desempleados en Bulgaria se llevó a cabo en 1990. | UN | وبدأ أول تسجيل رسمي للعاطلين في بلغاريا عام ٠٩٩١. |
Esas disposiciones regulan los derechos de los desempleados en materia de trabajo y seguro, así como las obligaciones de los empleadores y del Estado en la prevención y reducción del desempleo. | UN | وهي تنظم حقوق العمل والتأمين للعاطلين والتزامات أصحاب العمل والدولة لمنع البطالة وكبحها. |
También se pagan subsidios familiares a los desempleados. | UN | كما تُدفع العلاوات العائلية للعاطلين عن العمل. |
Organización de festividades en familia para los desempleados; | UN | تنظيم اﻹجازات العائلية للعاطلين عن العمل؛ |
En la primera, se introdujeron cambios jurídicos e institucionales y se estableció una base jurídica sólida para las medidas de asistencia social en favor de los desempleados. | UN | أولا، أدخلت تغييرات قانونية ومؤسسية وأرست قاعدة قانونية ثابتة تتعلق بتدابير تقديم المساعدة الاجتماعية للعاطلين. |
En la primera, se introdujeron cambios jurídicos e institucionales y se estableció una base jurídica sólida para las medidas de asistencia social en favor de los desempleados. | UN | أولا، أدخلت تغييرات قانونية ومؤسسية وأرست قاعدة قانونية ثابتة تتعلق بتدابير تقديم المساعدة الاجتماعية للعاطلين. |
A lo largo de los años, la proporción de este grupo de edad respecto del número total de desempleados ha aumentado de forma pronunciada. | UN | وعلى مر السنين ارتفعت نسبة هذه الفئة العمرية إلى العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل ارتفاعا ملحوظا. |
El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social también ofrece formación profesional a personas desempleadas, durante la cual reciben las prestaciones por desempleo. | UN | كما تتيح وزارة العمل والرفاه التدريب المهني للعاطلين عن العمل، يحصل المتدربون خلالها على استحقاقات البطالة. |
Plan de asistencia para desempleados con discapacidades | UN | خطة ترتيبات العمالة للعاطلين عن العمل |
Por lo tanto, los desocupados quedaron con muy pocas opciones para subsistir. | UN | ولهذا فإن الخيارات التي كان يمكن للعاطلين أن يلجأوا إليها كانت محدودة. |
Sobre la base de la acción voluntaria del desempleado y de sus intereses, pueden ofrecérsele capacitación para el trabajo, estudios o alguna otra forma de actividad. | UN | واستنادا إلى العمل الطوعي للعاطلين وإلى مصالحهم، يمكن أن ينظّم لهم تدريب على العمل أو دراسات أو أي أشكال أخرى من النشاط. |
Se estimaba que el total de desocupados a fines de 2002 era de 460. | UN | وكان العدد الإجمالي للعاطلين في نهاية عام 2002 يُقدر بزهاء 460 عاطلا. |
Distribución porcentual de la población desempleada, por sexo (1992 a 1998) | UN | توزع النسبة المئوية للعاطلين عن العمل حسب الجنس |
Tomó nota de la existencia de un sistema educativo básico general, obligatorio y gratuito y de las diversas prestaciones existentes para mejorar las condiciones de vida de las personas sin empleo. | UN | وأحاطت علماً بنظام التعليم الأساسي العام الإلزامي والمجاني، وبعدد من الإعانات التي تهدف إلى ضمان تحسين الأوضاع المعيشية للعاطلين عن العمل. |
En gran parte se ha dado más preferencia a la formación básica de los trabajadores desempleados que a la enseñanza de cualificaciones más complejas. | UN | فقد انصب التركيز، إلى حد بعيد، على التدريب اﻷساسي للعاطلين عن العمل بدلا من التركيز على التدريب لاكتساب مهارات أعلى مستوى. |