Evaluación general del proceso de consultas oficiosas | UN | التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية |
En el presente informe figura una breve exposición de los resultados del proceso de consultas en su tercera reunión y de la 12a Reunión de los Estados Partes. | UN | ويتضمن هذا التقرير نتائج كل من الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
Ámbitos en que se centró la sexta reunión del proceso de consultas | UN | عاشرا - المجالات التي ركز عليها الاجتماع السادس للعملية الاستشارية |
Aún se desconoce el efecto que tendrá el proceso consultivo sobre la aplicación del plan. | UN | ومن غير المعروف بعد ما سيكون للعملية الاستشارية من تأثير على تنفيذ الخطة. |
En primer lugar, quisiera dar las gracias al Secretario General y a los dos Vicepresidentes del proceso consultivo por sus informes tan completos. | UN | أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام والرئيسين المشاركين للعملية الاستشارية على تقاريرهم الشاملــة. |
El valor creciente del proceso abierto de consultas oficiosas puede apreciarse por las complejidades de océanos y mares que acaba de mencionar el representante del Canadá. | UN | ويمكن تقدير القيمة المتزايدة للعملية الاستشارية غير الرسمية، بالنظر إلى التعقيدات المتصلة بالمحيطات والبحار، التي تكلم في شأنها ممثل كندا منذ برهة. |
La reunión preparatoria de la séptima reunión del proceso de consultas brinda una buena oportunidad en ese sentido. | UN | ويتيح الاجتماع التحضيري للاجتماع السابع للعملية الاستشارية فرصة جيدة في هذا الصدد. |
Acogemos con beneplácito la decisión de debatir el tema de la seguridad marítima en la novena reunión del proceso de consultas oficiosas. | UN | ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية. |
Los párrafos 132 a 136 de la resolución se refieren a los resultados de la octava reunión del proceso de consultas acerca del tema de los recursos genéticos marinos. | UN | وتتناول الفقرات من 132 إلى 136 من القرار نتائج الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية بشأن موضوع الموارد الجينية البحرية. |
Aspectos de procedimiento del proceso de consultas | UN | ألف - الجوانب الإجرائية للعملية الاستشارية |
Esperamos que los copresidentes de las reuniones del proceso de consultas sobre los océanos que se celebrará el año próximo sean nombrados lo antes posible, con el fin de que puedan realizar toda la labor preparatoria necesaria para garantizar el éxito de las reuniones. | UN | ونأمل أن يعيﱠن الرئيسان المشاركان لاجتماعات العام المقبل للعملية الاستشارية للمحيطات في مرحلة مبكرة لتمكينهما من القيام بالعمل التحضيري الضروري لكفالة نجاح الاجتماعات. |
El resultado final del proceso de consultas debiera inspirar a todos los sectores de los gobiernos y de las organizaciones internacionales para que trabajen en forma coherente hacia un propósito común dentro del marco amplio proporcionado por la Convención de 1982. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية الاستشارية هي حفـــز جميع القطاعات في الحكومات والمنظمات الدولية على العمل معا على نحو متسق لتحقيق غرض مشترك في اﻹطـار العريض الذي توفره اتفاقية عام ١٩٨٢. |
En este sentido, tal vez sería útil celebrar un debate sobre esta última cuestión en una sesión futura del proceso de consultas oficiosas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن احتمال إجراء مناقشة عن المسألة الأخيرة في دورة مقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بشؤون المحيطات قد يكون مفيدا. |
Con respecto a las medidas para el establecimiento del proceso de evaluación del medio marino mundial, la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas formuló las recomendaciones siguientes: | UN | 47 - وفيما يتعلق بالخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، فقد أصدر الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية التوصيات التالية: |
El Grupo de los 77 y China apoyan las sugerencias y recomendaciones que figuran en el informe final de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas. | UN | وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاقتراحات والتوصيات الواردة في التقرير النهائي للاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية. |
Parece que las deliberaciones y el resultado de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar han dejado en claro que la renovación del mandato de este Proceso por otros tres años está justificada. | UN | ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره. |
Mi delegación apoya el hecho de que se haya solicitado al Secretario General que convoque la quinta reunión del proceso de consultas para junio de 2004. | UN | ويؤيد وفدي الطلب المقدم إلى الأمين العام أن يعقد الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية في حزيران/يونيه 2004. |
Una tercera delegación sugirió que los principales elementos del proceso de consultas se decidieran antes de que comenzaran las relativas al proyecto de resolución de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar y que participaran los copresidentes del proceso. | UN | واقترح وفد ثالث أن يبت في مجالات تركيز العملية الاستشارية قبل إجراء المشاورات حول مشروع قرار الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار وأن تشمل الرؤساء المشاركين للعملية الاستشارية. |
El Administrador Asociado ofreció detalles sobre el proceso consultivo que culminó en la publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano de 1995. | UN | ١٩٦ - وأعطى المدير المعاون تفصيلات للعملية الاستشارية التي أدت الى نشر تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥. |
Nos complace que este año en la octava reunión del proceso consultivo se trate el tema de los recursos genéticos marinos. | UN | ونشعر بالسرور هذا العام لأن الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية سيركز مناقشاته على موضوع الموارد الوراثية البحرية. |
Esperaban que esas cuestiones se pudieran examinar en la siguiente reunión del proceso abierto de consultas oficiosas. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية. |
Las observaciones propusieron todo un conjunto de estructuras institucionales para el mecanismo consultivo multilateral, como la creación de un órgano subsidiario del Organo Subsidiario de Ejecución o un nuevo órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. | UN | واقترحت الردود مجموعة متنوعة من الهياكل المؤسسية للعملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، مثل إنشاء هيئة فرعية تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ أو هيئة فرعية جديدة تابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
La Representante Residente en Sierra Leona presentó una panorámica del proceso de consulta que llevó a la conclusión del marco de cooperación y esbozó las principales facetas de la cooperación del PNUD en Sierra Leona. | UN | وقدمت الممثلة المقيمة في سيراليون استعراضا عاما للعملية الاستشارية التي أفضت إلى وضع الصيغة النهائية ﻹطار التعاون القطري وأبرزت الجوانب الرئيسية لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سيراليون. |