Esta reducción temporal del componente militar irá acompañada de una reducción paralela del número de funcionarios civiles. | UN | وهذا الخفض المؤقت للعنصر العسكري سيوازيه خفض مماثل في الموظفين المدنيين. |
22. Como señalé en mi último informe, se están ultimando los planes encaminados al pleno despliegue del componente militar de la MINURSO. | UN | ٢٢ - وكما أشرت في تقريري اﻷخير، يجري حاليا وضع خطط الوزع الكامل للعنصر العسكري للبعثة في صيغتها النهائية. |
El cuartel general del componente militar de la UNOMIL permanecerá en la sede de la UNOMIL en Monrovia. | UN | وسيظل المقر الرئيسي للعنصر العسكري للبعثة في مقر البعثة في مونروفيا. |
La doctrina sobre el componente militar de las misiones de mantenimiento de la paz debe elaborarse mediante un proceso análogo al que se describe en los párrafos 30 y 31 supra. | UN | ينبغي وضع مبدأ للعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم وذلك بعملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه. |
Tres evaluaciones programadas de los componentes militar y de policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz y una evaluación según sea necesario | UN | إجراء 3 عمليات تقييم مقررة للعنصر العسكري أو لعنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام، وعملية واحدة عند اللزوم |
Estas tropas adicionales deberían permitir al componente militar actuar con más eficacia y rapidez y desplegar ampliamente sus efectivos. | UN | وخليق بهذا العدد اﻹضافي من القوات أن يتيح للعنصر العسكري أن يكون أكثر فعالية وأكثر سرعة، وأن يتحرك في نطاق أوسع. |
Además de estos cambios en las unidades formadas, las capacidades de información pública y militar del componente militar se mejorarán un poco al incorporarse una serie de funcionarios especializados. | UN | وإلى جانب هذه التغييرات في الوحدات النظامية، سيتم تعزيز قدرات الإعلام العام والعسكري للعنصر العسكري إلى حد ما من خلال إضافة عدد من الموظفين المتخصصين. |
El aumento de la flota permitirá continuar la movilidad del componente militar hasta la expiración del mandato. | UN | وسوف تضمن الزيادة في قوام الأسطول، التنقل المستمر للعنصر العسكري طوال الفترة حتى نهاية الولاية. |
47. La presencia visible del componente militar de la UNMISET, apoyado por patrullas periódicas, continúa promoviendo la calma en el país. | UN | 47 - ولا يزال الوجود الواضح للعنصر العسكري التابع للبعثة، الذي تدعمه الدوريات المنتظمة، يعزز الهدوء في البلد. |
También se dejará sentir mucho la partida de la unidad médica del componente militar. | UN | كما يخلف رحيل الوحدة الطبية التابعة للعنصر العسكري فراغا جسيما. |
La Unidad también analizó las fuerzas necesarias y la eficacia operacional del componente militar, y recomendó modificaciones. | UN | واستعرضت الخلية أيضا احتياجات القوة والفعالية التشغيلية للعنصر العسكري وأوصت بإجراء تعديلات. |
:: Mandato: reducción del componente militar de la Misión | UN | :: الولاية: التخفيض التدريجي للعنصر العسكري بالبعثة |
Por ejemplo, se realizó un estudio de la capacidad militar y en base a él se llevó a cabo la reconfiguración del componente militar. | UN | فعلى سبيل المثال، أجريت دراسة للقدرات العسكرية، أعقبتها إعادة تشكيلٍ للعنصر العسكري. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al General de División Abdul Hafiz por su dedicación y su eficaz liderazgo del componente militar de la MINURSO. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء عبد الحفيظ عن امتناني له لتفانيه ولقيادته الفعالة للعنصر العسكري للبعثة. |
Esto supondría la retirada completa del componente militar y las unidades de policía constituidas y el cierre de todas las instalaciones regionales. | UN | وسيستتبع هذا الانسحابَ التام للعنصر العسكري ووحدات الشرطة المشكلة، وإغلاق جميع المرافق الإقليمية. |
39. La principal tarea del componente militar de la Misión de las Naciones Unidas es observar la cesación del fuego. | UN | ٣٩ - وتتمثل المهمة اﻷساسية للعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في مراقبة وقف إطلاق النار. |
Tomando nota también con satisfacción de que se ha efectuado el despliegue total del componente militar de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), y de los progresos alcanzados en el establecimiento por la ONUMOZ de zonas de concentración, | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع الارتياح الوزع التام للعنصر العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، والتقدم الذي أحرزته عملية اﻷمم المتحدة في إقامة مناطق التجميع، |
Se está procediendo a revisar y afinar a la luz de la experiencia los manuales y directrices existentes para el componente militar en los planos operacional y tácticos. | UN | وتوجد كتيبات وأدلة للعنصر العسكري على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي، يجري استعراضها وصقلها في ضوء الخبرة المكتسبة. |
También se manifestó preocupación por el hecho de que no se hubiese actualizado la Guía de Procedimientos Uniformes para el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب أيضا عن القلق ﻷن إجراءات التشغيل الموحدة الاسترشادية للعنصر العسكري لعمليات حفظ السلام لم تُستكمل بعد. |
:: 4 informes de evaluación de los componentes militar y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
4 informes de evaluación de los componentes militar y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
El aumento del número de aeronaves proporcionará movilidad continua al componente militar que termine el mandato. | UN | وستكفل الزيادة في قوام الأسطول، التنقل المستمر للعنصر العسكري طوال الفترة حتى نهاية الولاية. |
Evaluaciones de los componentes militares de 2 misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء تقييم للعنصر العسكري لبعثتين من بعثات حفظ السلام |
La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). | UN | توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30). |
Recuerda sin embargo que, cuando se aprobó la resolución 916 (1994) del Consejo de Seguridad, manifestó que le inquietaba la posible reducción del elemento militar de la ONUMOZ, que podría comprometer el éxito de una operación que está a punto de finalizar. | UN | وتابع القول إن الوفد البرازيلي، يشعر بمناسبة اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٩١٦ )١٩٩٤( بالقلق إزاء التخفيض المحتمل للعنصر العسكري في العملية، والذي قد يعرض للخطر نجاح العملية التي سوف تنتهي قريبا. |
vii) Preparar el concepto de operaciones del componente de personal militar y policía civil de las operaciones; | UN | ' ٧` إعداد مفهوم للعمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات؛ |