La Segunda Comisión debería apoyar la propuesta del Director General de la FAO de convocar una cumbre mundial sobre la alimentación. | UN | ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية. |
El gran número de pequeños anticipos hechos a la FAO aumenta la carga administrativa, pero no garantiza la eficacia en función de los costos. | UN | إن تعدد السلف الصغيرة للفاو تزيد من أعمالها الإدارية، في حين لا تكون فعالية هذا الإجراء من حيث التكاليف مضمونة. |
El Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO también podría desempeñar una función importante al adoptar medidas para: | UN | ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي: |
Los Servicios de Pesca de la FAO están terminando de elaborar el documento del proyecto para favorecer su ejecución inmediata. | UN | وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري. |
Este marco comprende una serie de programas de acción especiales, que se han simplificado a fin de combinar los proyectos sobre el terreno con las actividades corrientes de programas de la FAO en las siguientes esferas: | UN | ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية: |
La OUA apoya ese programa de la FAO, que se encuentra actualmente en su tercera fase. | UN | وتدعم منظمة الوحدة الافريقية هذا البرنامج التابع للفاو والذي يدخل حاليا مرحلته الثالثة. |
Ese Acuerdo entrará en vigor cuando el Director General de la FAO haya recibido 25 instrumentos de aceptación. | UN | وسيبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى تلقي المدير العام للفاو صك القبول الخامس والعشرين. |
Agradezco a la FAO esas invitaciones. | UN | وأشعر بالامتنان للفاو على دعوتي لحضور هذه الاجتماعات. |
En los últimos dos años habían participado 110 directores de proyectos nacionales, 11 funcionarios gubernamentales y 36 funcionarios de programas (en el plano nacional) de la FAO y el PNUD. | UN | وكان بين المشتركين في السنتين الماضيتين ١١٠ من مدراء المشاريع الوطنية، و١١ مسؤولا حكوميا، و٣٦ موظفا على مستوى البرامج القطرية التابعون للفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
• Labor de las Comisiones Forestales Regionales de la FAO en África | UN | ⋅ أعمال تقوم بها لجان التشجير الاقليمية التابعة للفاو في افريقيا. |
Así pues, la capacitación en análisis de la situación de desigualdad de la mujer convirtió en la prioridad absoluta de la FAO la aplicación del Plan de Acción aprobado en 1989. | UN | ولذلك، أصبح التدريب في مجال تحليل اهتمامات الجنسين اﻷولوية اﻷولى للفاو بصدد تنفيذ خطة العمل المعتمدة في عام ١٩٨٩. |
El programa de emergencia de la FAO fue cumplido rápidamente y en el plazo previsto. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
Se asignaron fondos con cargo al programa de cooperación técnica de la FAO. | UN | وموّل ذلك البرنامج برنامج التعاون التقني التابع للفاو. |
También se espera que el proyecto Africover de la FAO pase a ser un instrumento para una mejor elaboración de conceptos y la difusión de metodologías. | UN | ومن المأمول أيضا أن يصبح مشروع الغطاء النباتي في أفريقيا التابع للفاو وسيلة لتطوير المفاهيم وتعميم المنهجيات. |
Se reconoció en la consulta que varios factores habían contribuido a la sobreestimación y la subestimación de los descartes en varias estadísticas de la FAO. | UN | واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو. |
El Director General de la FAO ha nombrado al Sr. Hosny El-Lakany, Director de la Dirección de los Cursos Forestales, Coordinador de la Conferencia para la FAO: | UN | عين المدير العام للفاو السيد حسني اللقاني، مدير شعبة الموارد الحراجية، منسقاً للمؤتمر عن الفاو. |
Además, el proyecto de coordinación de la FAO ha distribuido donaciones de Alemania entre los ayuntamientos del cantón de Neretva. | UN | وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا. |
Los 10 observadores internacionales de la FAO supervisarán el uso de helicópteros en el programa invernal de fumigado de cosechas. | UN | وسيشرف المراقبون الدوليون اﻟ ١٠ التابعون للفاو على استخدام المروحيات فـي البرنامـج الشتوي لرش المحاصيل. |
La estructura descentralizada incluye la designación de un especialista en asuntos relativos al género para cada una de las cinco oficinas regionales de la FAO. | UN | ويضم الهيكل اللامركزي اخصائيا في المسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية الخمسة التابعة للفاو. |
Conferencias regionales de la FAO para África y el Cercano Oriente. | UN | المؤتمرات اﻹقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
En la dirección de la FAO en Internet, http://www.fao.org, puede accederse a información amplia sobre las políticas y estrategias de la Organización así como sus actividades y programas técnicos. | UN | ويمكن الحصول على معلومات شاملة عن سياسات الفاو واستراتيجياتها وكذلك عن البرامج والأنشطة التقنية التي تضطلع بها المنظمة على عنوان الموقع الشبكي للفاو وهو http://www.fao.org. |