Más de 4 millones de personas en países con ingresos bajos y medianos han obtenido acceso a terapia antirretroviral. | UN | واستفاد من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أكثر من 4 ملايين شخص في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل. |
El 37% de las personas que vivían con el VIH que dieron positivo en la prueba en 2009 recibieron terapia antirretroviral. | UN | وتلقى 37 في المائة من المصابين بالفيروس الذين ثبتت إصابتهم به في عام 2009، علاجا مضادا للفيروسات العكوسة. |
conocimiento de causa* Cobertura de terapia antirretroviral | UN | مدى توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة |
La provisión de medicamentos antirretrovirales prolonga la vida de las personas y les permite seguir siendo económicamente activas. | UN | إن توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يطيل حياة الناس ويمكنهم من الاستمرار في النشاط الاقتصادي. |
:: Disponibilidad de tratamiento antirretroviral para todos los enfermos | UN | :: يتوافر لجميع المصابين العلاج المضاد للفيروسات العكوسة |
Botswana: descenso en la tasa de mortalidad registrada de adultos por grupos de edad mediante la terapia antirretroviral | UN | بوتسوانا: انخفاض الوفيات المسجلة بين البالغين في الفئات العمرية بتنفيذ العلاج المضاد للفيروسات العكوسة |
Los esfuerzos deben ser constantes para rebajar el costo de la terapia antirretroviral y hacer que sea asequible para los países de la CARICOM. | UN | ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيض تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة وجعله معقول التكلفة لبلدان الجماعة الكاريبية. |
Cinco organizaciones no gubernamentales internacionales también ofrecen terapia antirretroviral en asociación con el Ministerio de Salud. | UN | كما أن هناك خمس منظمات غير حكومية دولية تقدم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بالشراكة مع وزارة الصحة. |
Desde 2006 el plan universal de atención de la salud del Gobierno garantiza el acceso universal al tratamiento antirretroviral para todos los ciudadanos tailandeses que lo necesiten. | UN | ومنذ عام 2006، أصبح الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مضمونا لجميع المواطنين التايلنديين المحتاجين وذلك في إطار خطة الحكومة للرعاية الصحية الشاملة. |
La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos de prevención y de suministro de terapia antirretroviral. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يكثف جهوده في الوقاية وفي توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
Desde 2005 también está disponible en Armenia el tratamiento antirretroviral; hoy todos los que lo necesitan lo reciben. | UN | ومنذ عام 2005 أصبح أيضا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة متاحا في أرمينيا. واليوم يحصل عليه كل من بحاجة إليه. |
En el África Meridional y Occidental se logró la igualdad de acceso a la terapia antirretroviral. | UN | وتحقق نوع من المساواة في الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في الجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا. |
Siguiendo los procedimientos establecidos para realizar adquisiciones, el proyecto solicitó ofertas de medicamentos para pacientes con VIH/SIDA a fin de asegurar que el 100% de la población que vive con él recibiera el tratamiento antirretroviral necesario. | UN | فقد طلب المشروع، وفقا للإجراءات المعمول بها في مجال المشتريات، تقديم عروض بشأن الأدوية التي يحتاج إليها مرضى الإيدز، بغية كفالة حصول جميع المصابين بالمرض على العلاج المطلوب للفيروسات العكوسة. |
La terapia antirretroviral en el sector público para las personas que viven con el SIDA se inició en 2005. | UN | :: وبدأ في سنة 2005 العلاج في القطاع العام بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من أجل الأشخاص الذين يحملون مرض الإيدز. |
Tanto las madres como los bebés a los que se detectó la infección de VIH recibieron tratamiento antirretroviral; | UN | وقد تم توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للأمهات والأطفال الذين يتبين أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Esos fondos se destinan tanto a la prevención como al tratamiento y la atención y, en particular, incluyen cantidades considerables para financiar la terapia antirretroviral. | UN | وهذا التمويل هو لأنشطة المكافحة والعلاج، بما في ذلك على وجه الخصوص تخصيص جزء كبير من التمويل للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
Hoy, garantizamos el acceso universal gratuito a medicamentos antirretrovirales para todos los mexicanos. | UN | واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
Es precisa una normalización urgente de las formulaciones antirretrovirales para los niños. | UN | وتدعو الحاجة الملحة إلى توحيد صيغ العلاج بالمضاد للفيروسات العكوسة. |
Hay pocos antirretrovirales sencillos y de sabor agradable disponibles para tratar a los niños. | UN | والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة المعدة لمعالجة الأطفال غير متاحة في شكل غير مركب وسائغ إلا قليلا. |
:: La administración del tratamiento antirretrovírico a los padres que viven con el VIH contribuye a que puedan continuar enviando a sus hijos a la escuela | UN | * يساعد توفير علاج مضاد للفيروسات العكوسة الآباء المصابين بالفيروس على ضمان تمكنهم من مواصلة إرسال أبنائهم إلى المدارس |
La cobertura del tratamiento con antirretrovíricos a finales de 2011 había aumentado aproximadamente 1,5 veces en comparación con la cifra de 2009. | UN | وارتفع معدل الاستفادة من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بحوالي 1.5 مرة في نهاية عام 2011 مقارنة بمعدل عام 2009. |
El número de establecimientos sanitarios que administran terapia antirretrovírica se elevó en el 36% entre 2008 y 2009. | UN | فقد زاد عدد المرافق الصحية التي تعطي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بنسبة 36 في المائة من عام 2008 إلى عام 2009. |