ويكيبيديا

    "للقانون الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley federal
        
    • la legislación federal
        
    • por ley federal
        
    • la justicia federal
        
    • Jurídica Federal
        
    • del derecho federal
        
    • al derecho federal
        
    • de jurisdicción federal
        
    • transitorio al Código Federal
        
    Los tribunales cantonales también son responsables de asegurar la conformidad con la Ley federal. UN كما تقع على عاتق محاكم الكانتونات مسؤولية ضمان الامتثال للقانون الاتحادي.
    En la reforma programada de la Ley federal de asistencia social se prevé que en el futuro el servicio de empleo efectúe pagos por adelantado en tales casos. UN وفي الاصلاح المخطط للقانون الاتحادي للمساعدة الاجتماعية، يتوخى أن تدفع خدمات العمالة في المستقبل مبالغ مقدما في مثل هذه الحالات.
    293. En el año 1995, se denunciaron nueve casos de trabajo infantil que infringían la Ley federal sobre el empleo de niños y jóvenes. UN 293- وفي عام 1995، جرى الإبلاغ عن تسعة حالات تتعلق بعمل الأطفال شكلت انتهاكات للقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث.
    De conformidad con la legislación federal se pueden establecer, organizar y fusionar libre y autónomamente empresas y otras entidades industriales y de servicios. UN وتؤسس المنشآت وغيرها من المنظمات الصناعية ومنظمات الخدمات وتنظم وتندمج بحرية واستقلال وفقاً للقانون الاتحادي.
    :: Según la Ley federal sobre el material de guerra, la importación, la exportación y el tránsito de ese tipo de material, así como el comercio y la realización de actividades de intermediación en relación con él, están sujetos a autorización del Gobierno de Suiza. UN :: وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية، يخضع استيراد المعدات الحربية وتصديرها ومرورها العابر فضلا عن الاتجار بها والقيام بدور الوساطة في ذلك لترخيص الحكومة السويسرية.
    La importación, la exportación y el tránsito de material de guerra requieren la autorización del Gobierno de Suiza, de conformidad con lo dispuesto en la Ley federal sobre el material de guerra. UN ويخضع استيراد وتصدير وعبور العتاد الحربي للحصول على ترخيص من حكومة سويسرا طبقا للقانون الاتحادي السويسري بشأن العتاد الحربي.
    Hasta hace poco, la condición jurídica de estas personas se regía por la Ley federal suiza sobre la residencia y el asentamiento de extranjeros (ANAG). UN وحتى وقت ليس بالبعيد كان الوضع القانوني لهؤلاء الأشخاص يخضع للقانون الاتحادي السويسري المتعلق بإقامة الأجانب واستيطانهم.
    303. El 1º de enero de 2005 entraron en vigor las disposiciones fundamentales de la primera revisión de la Ley federal de Previsión Profesional sobre Vejez, Supervivencia e Invalidez. UN 303 - دخلت الأحكام الأساسية للتعديل الأول للقانون الاتحادي للضمان المهني للشيخوخة والأشخاص الباقين على قيد الحياة والعجز حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    308. El Consejo Federal propone dos conjuntos de reformas para la segunda revisión de la Ley federal de Seguro de Enfermedad. UN 308 - يقترح مجلس الاتحاد مجموعتين من الإصلاحات في إطار التعديل الثاني للقانون الاتحادي للتأمين ضد المرض.
    Estas mujeres tienen acceso no solo a mecanismos de denuncia sino también al sistema de atención, de acuerdo con la Ley federal sobre la ayuda a las víctimas de infracciones. UN ولا تستطيع السيدات الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى فحسب، بل أيضا إلى نظام تحمل المسؤولية، وفقا للقانون الاتحادي بشأن مساعدة ضحايا العنف.
    Otras iniciativas en materia de legislación pueden tener repercusiones en la lucha contra el terrorismo a mediano plazo, como una enmienda propuesta a la Ley federal sobre medidas de seguridad interna. UN وثمة مبادرات تشريعية أخرى قد يكون لها أثر على جهود مكافحة الإرهاب على المدى المتوسط، ومن ذلك تعديل مقترح للقانون الاتحادي المتعلق بالتدابير الأمنية الداخلية.
    Asimismo, el Estado parte debe potenciar las perspectivas de carrera de las mujeres, en particular mediante una aplicación estricta de la Ley federal de igualdad de oportunidades y la Ley general de igualdad de trato. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد من تعزيز المسار الوظيفي للمرأة بوسائل منها التطبيق الصارم للقانون الاتحادي الخاص بالمساواة الجنسانية والقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Asimismo, el Estado parte debe potenciar las perspectivas de carrera de las mujeres, en particular mediante una aplicación estricta de la Ley federal de igualdad de oportunidades y la Ley general de igualdad de trato. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد من تعزيز المسار الوظيفي للمرأة بوسائل منها التطبيق الصارم للقانون الاتحادي الخاص بالمساواة الجنسانية والقانون العام للمساواة في المعاملة.
    De igual forma, ejerce la facultad exclusiva de comercializar armamento y municiones que requieren los cuerpos de seguridad pública y privada del país, con apego a la Ley federal de Armas de Fuego y Explosivos y su Reglamento, así como con base en el respeto del derecho internacional. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    :: " Registro de armamento " : a fin de regularizar y mantener un control estricto de este material, de conformidad con la Ley federal de Armas de Fuego y Explosivos, y evitar su desvío al mercado ilícito. UN :: ' ' سجل الأسلحة``: الهدف من السجل هو تنظيم تداول الأسلحة وفرض رقابة صارمة عليها، وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات، والحيلولة دون انتقال تلك الأسلحة إلى الأسواق غير الشرعية.
    Como resultado, el 7 de febrero de 2014 el Congreso aprobó la reforma de la Ley federal para brindar mayor protección con respecto a la igualdad y la no discriminación. UN ونتيجة لذلك، أقر الكونغرس في 7 شباط/فبراير 2014 تعديلا للقانون الاتحادي الخاص بمنع التمييز والقضاء عليه لتوفير قدر أكبر من الحماية فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    La doctrina del examen judicial comprende también el examen de las actividades de los gobiernos estatales y locales para verificar su conformidad con la legislación federal. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    El Congreso había indicado su intención de emprender un examen amplio de la legislación federal relativa a la determinación de los sueldos cuando pidió al Gobierno que le presentara, para mayo de 1999, un informe en que expusiera su opinión sobre la ley sancionada en 1990. UN وقد أعرب الكونغرس عن اعتزامه الشروع في إجراء استعراض واسع للقانون الاتحادي لتحديد اﻷجور وذلك عندما طلب من اﻹدارة أن تقدم بحلول أيار/ مايو ١٩٩٩ تقريرا عن آرائها بشأن قانون عام ١٩٩٠.
    Los salarios que se pagan en el Territorio no son establecidos por ley federal sino por recomendación de un comité especial del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, que examina las condiciones económicas cada dos años y establece el salario mínimo correspondiente a cada industria en virtud de la Ley sobre Normas de Trabajo Justas. UN ولا يخضع تحديد الأجور في الإقليم للقانون الاتحادي بل لتوصية لجنة خاصة تابعة لوزارة العمل في الولايات المتحدة تستعرض الظروف الاقتصادية مرة كل سنتين وتحدد الأجور الدنيا حسب القطاع الصناعي بموجب قانون مستويات العمل المنصف.
    35. Los Países Bajos agradecieron la iniciativa del Brasil de trasladar a la justicia federal los casos de violaciones graves de los derechos humanos y pidieron información actualizada sobre los progresos a ese respecto. UN 35- وأعربت هولندا عن تقديرها لمبادرة البرازيل الرامية إلى إخضاع التجاوزات الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان للقانون الاتحادي وطلبت تقديم معلومات محدّثة عن التقدم الذي حققته المبادرة.
    :: Se prevé la aplicación de la Directiva 2001/19/CE de la UE por medio de las normas de trabajo a jornada parcial de médicos pasantes en hospitales de conformidad con la quinta Enmienda de la Ley federal sobre la profesión médica (Gaceta Jurídica Federal No. 140/2003) (véanse el artículo 12). UN :: نشرة الاتحاد الأوروبي التوجيهية 2001/19/EC سوف تنفذ عن طريق قواعد العمل غير المتفرغ للأطباء المتدربين في المستشفيات المنصوص عليها في التعديل الخاص للقانون الاتحادي المعني بمهنة الطب (النشرة القانونية الاتحادية رقم 140/2003) (انظر المادة 12).
    No obstante, la ley es aplicable a estos tratamientos cuando no están sometidos a disposiciones cantonales de protección de los datos y cuando tratan datos en ejecución del derecho federal. UN وهو ينطبق عليها مع ذلك في الحالات التي لا تخضع فيها ﻷحكام الكانتونات الخاصة بحماية البيانات، والتي تعالج فيها بيانات تنفيذا للقانون الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد