Por consiguiente, esperamos con gran interés el resultado con éxito de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará el año próximo. | UN | لذلك فإننا نتطلع بتلهف إلى تحقيق خاتمة ناجحة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي للمرأة، اللذين سيعقدان في العام المقبل. |
La descentralización ha sido un elemento fundamental en el proceso de seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وتعتبــر اللامركزيــة من السمــات اﻷساسية لعملية متابعتنا الوطنية للقمة العالمية من أجل الطفل. |
Jefe de la delegación sudanesa en el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | رئيس الوفد السوداني الى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية |
La oradora señaló también que el UNICEF esperaba con gran interés el examen a los diez años de la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia, que tendría lugar en 2001. | UN | وقالت أيضا إن اليونيسيف يتطلع إلى استعراض العشر سنوات للقمة العالمية بشأن الطفل الذي سيعقد في عام 2001. |
Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة |
Este encuentro también permite que los Estados Miembros proporcionen ideas y criterios sobre la labor preparatoria de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez, en 2005. | UN | ويتيح هذا الاجتماع أيضا للدول الأعضاء أن تقدم بعض الأفكار والآراء حول العمل التحضيري للقمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات، التي سوف تُعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005. |
Como seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebramos una cumbre nacional en 1991, tras la cual se aprobó un plan nacional de acción. | UN | واستتباعا للقمة العالمية للأطفال، عقدنا قمة قومية في عام 1991 تمخضت عن خطة عمل قومي تمت الموافقة عليها. |
Por ello, en este contexto donde todo se convierte en una prioridad, será difícil alcanzar los 27 objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وهكذا يصبح كل شيء في هذا السياق أمرا ذا أولويــة، ويصبح من الصعب تحقيق الأهداف الـ 27 للقمة العالمية للطفل. |
Ese informe sentó las bases del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial. | UN | وكان هذا التقرير هو أساس عملية التحضير للقمة العالمية. |
La estructura peculiar de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), en dos fases, permite recoger esta evolución. | UN | ويوفر الهيكل الفريد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي تتألف من مرحلتين فرصة لأخذ هذا التطور في الاعتبار. |
Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del Programa de las Naciones Unidas para el | UN | متابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El documento final de la Cumbre Mundial de 2005 pidió a la Asamblea General y otros órganos pertinentes examinar todos los mandatos de más de cinco años y tomar decisiones sobre la base de ese examen durante 2006. | UN | لقد دعت الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 الجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات وإلى اتخاذ قرارات بناء على ذلك الاستعراض في 2006. |
Esperan que el Documento Final de la Cumbre Mundial suponga el inicio de las actividades para promover dicha meta. | UN | وتعرب هذه الدول عن الأمل في أن تكون الوثيقة الختامية للقمة العالمية بداية جهود ترمي لتعزيز هذا الهدف. |
La Federación de Rusia apoya enteramente las conclusiones del documento final de la Cumbre Mundial de 2005 sobre la necesidad de un aumento global en las medidas colectivas para luchar contra la delincuencia transnacional. | UN | وأضاف إن الاتحاد الروسي يؤيد تأييداً تاماً الاستنتاجات التي وردت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الحاجة إلى زيادة شاملة في التدابير الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Sin embargo, nos sentimos alentados por los importantes logros alcanzados desde la adopción del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005. |
ex Asesora Especial de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Unión Mundial para la Naturaleza | UN | السيدة جوانيتا كاستانيو المستشار الخاص السابق للقمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، والاتحاد العالمي للحفظ |
Mi delegación afirma que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz fue una de las decisiones importantes de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | يؤكد وفد بلادنا على أهمية إنشاء لجنة بناء السلام كواحد من المقررات الهامة للقمة العالمية عام 2005. |
Por ese motivo alentamos al Secretario General a dar seguimiento al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y a tomar medidas para que ese principio entre en funcionamiento. | UN | لذلك نشجع الأمين العام على متابعة البيان الختامي للقمة العالمية واتخاذ التدابير لتفعيل ذلك المبدأ. |
Recordando los preparativos en marcha para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johanesburgo en 2002, | UN | إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002، |
Esas encuestas se han elaborado en respuesta a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, para medir los progresos en la consecución de un conjunto convenido de objetivos de mediados de siglo. | UN | ولقد صممت تلك المسوحات استجابة للقمة العالمية للأطفال لقياس التقدم نحو مجموعة أهداف نصف القرن المتفق عليها دولياً. |
Con referencia a África, se destacó la importancia de las dimensiones regionales y subregionales para la Cumbre Mundial y sus resultados. | UN | وعند تناول أفريقيا، وأبرزت أهمية الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية للقمة العالمية ولنتائجها. |
The political launch of GEO-3 took place in Bali, Indonesia, on 6 June 2002, during the fourth session of the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. | UN | وقد حـدث التدشين السياسي للتقريــر الثالث لتوقعات البيئـة العالمية في بالي، أندونيسيا فـي 6 حزيران/يونيه 2002، أثناء الدورة الرابعة للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |