ويكيبيديا

    "للماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agua
        
    • al agua
        
    • el agua
        
    • del agua
        
    • para agua
        
    • impermeable
        
    • impermeables
        
    • un agua
        
    • agua tiene
        
    • obtener agua
        
    • Water
        
    • agua de
        
    • agua que
        
    En este sentido, quisiera dedicar especial atención a las zonas montañosas, que son la principal fuente de agua potable de nuestro planeta. UN وفي هذا السياق، أود تكريس اهتمام خاص بالمناطق الجبلية التي تمثل المصدر الأساسي للماء الصالح للشرب على سطح كوكبنا.
    Porcentaje de la población con acceso constante a fuentes de agua tratada UN نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول باطراد على مصدر محسن للماء
    En cuanto al agua si la raciono puede durar unos 15 días. Open Subtitles بالنسبة للماء ، بترشيد إستهلاكه يمكن أن يكفيني 15 يوماً
    Una hembra está hinchada de huevos y necesita poner así que debe volver al agua Open Subtitles الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء
    Tanto el agua como la fase grasa pueden quedar contaminadas después de la separación y ambas pueden requerir tratamiento. UN ويمكن للماء وللمرحلة الزيتية أن يتلوثا عقب فصلهما وقد يحتاج كل مهما بعد ذلك إلى معالجة.
    El PFOS como sal es más hidrófilo y soluble en el agua. UN وسلفونات البيرفلوروكتان هي كملح أكثر حباً للماء وأكثر ذوباناً فيه.
    El ciclo mundial del agua es un sistema sustentador de la vida que la humanidad debe compartir. UN إن الدورة العالمية للماء نظام داعم للحياة ينبغي أن تتقاسمه البشرية.
    Con estas cuatro fuentes de agua, podemos alejarnos de nuestra dependencia en agua importada. TED مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة.
    Escotillón de acceso sellado. Abrir válvulas de agua salada, y a mojarlos. Open Subtitles ـ تم غلق الباب ـ اسمح للماء كي يدخل إليها
    La contraparte también afirmó que los estudios sobre la producción nacional de agua pesada no habían avanzado más allá de estudios de la bibliografía técnica y mediciones preliminares de laboratorio. UN وذكر النظير أيضا أن الدراسات المعنية بالانتاج المحلي للماء الثقيل لم تتقدم الى أبعد من إجراء دراسات استقصائية للدراسات النظرية السابقة وإجراء قياسات مختبرية أولية.
    Se estima que se desperdicia más del 40% de la producción real de agua. UN وتقدر النسبة المئوية للهدر بأكثر من ٤٠ في المائة من اﻹنتاج الفعلي للماء.
    Es resina epoxídica marina resistente al agua. Open Subtitles إنّها مادة الإيبوكسي البحرية المضادّة للماء
    En algunas regiones los pobres no tienen acceso al agua corriente y han de comprar a aguadores el agua que necesitan, por la que pagan, pues, más que los ricos. UN وفي عدد من المناطق لا يستطيع الفقراء الحصول على الماء المنقول باﻷنابيب، ويتعين عليهم شراؤه من الباعة، ولذلك فهم يدفعون ثمنا للماء أكثر مما يدفع اﻷغنياء.
    Cuando las junturas se afiancen mediante encolado o cinta adhesiva, el producto conglutinante será resistente al agua. UN وحيثما تنفذ الوصلات بالتغرية أو باللصق بالشريط، تستخدم مادة لاصقة مقاومة للماء.
    Así que el agua puede quedarse oculta en el manto de hielo en forma líquida año tras año. TED لذا يمكن للماء أن يبقى مخفياً في الصفيحة الجليدية على شكل سائل سنةً بعد سنة
    Sé que parece una locura, pero el agua salada absorbe la energía oscura del espíritu. Open Subtitles يبدوا الامر جنوناً. يمكن للماء المالح القضاء عليها. علي هذه الطاقة الروحية الشريرة.
    el agua afecta directamente a su salud pública y a sus oportunidades de desarrollo económico. UN وسيكون للماء أثر مباشر على صحتهم العامة وفرصهم للتنمية الاقتصادية.
    Análogamente, el Día Mundial del agua, celebrado en marzo de 1996, permitió difundir la problemática de la vinculación entre el agua y la vivienda. UN وبالمثل فإن اليوم العالمي للماء الذي احتُفل به في عام ٦٩٩١ أتاح الفرصة للتعريف بالروابط المهمة للغاية بين المياه والمأوى.
    Esa prioridad dimana de dos características esenciales del agua. UN وتنبع هذه الأولوية من سمتين أساسيتين للماء.
    La segunda característica es la función esencial del agua en todos los seres vivos. UN والسمة الثانية هي الدور الأساسي للماء لكافة الكائنات الحية.
    Siete dólares para alimentos y un dólar para agua embotellada UN ٧ دولارات للغذاء ودولار واحد للماء المعبأ في زجاجات
    Debe extenderse una amplia lona impermeable sobre una superficie plana próxima a la entrada de la zona caliente. UN وعندئذ ينبغي فرش مشمع غير منفذ للماء على سطح مسطح بالقرب من المدخل إلى المنطقة الساخنة.
    Agentes impermeables para proteger sistemas de la corrosión, pinturas de buques, revestimientos, etc. UN العوامل الطاردة للماء لأنظمة الحماية من الصدأ، الدهانات البحرية، الطلاءات، الخ.
    Los indicadores deben referirse a los distintos componentes de un agua adecuada (como la suficiencia, la salubridad y aceptabilidad, la asequibilidad y la accesibilidad), desglosarse según los ámbitos de discriminación prohibidos y abarcar a todas las personas que vivan en la jurisdicción territorial del Estado Parte o estén bajo su control. UN وينبغي أن تعالِج المؤشرات العناصر المختلفة للماء الوافي (مثل كفايته وسلامته وقبوله وإمكانية دفع ثمنه وإمكانية الوصول إليه مادياً)، وأن تفصَّل هذه المؤشرات بحسب أسس التمييز المحظورة، وأن تشمل جميع الأشخاص الذين يعيشون ضمن الولاية الإقليمية للدولة الطرف أو يخضعون لسيطرتها.
    4. el agua tiene un valor económico, en todos sus diversos usos en competencia a los que se destina y debería reconocérsele como un bien económico UN ٤ - " للماء قيمة اقتصادية في جميع استخداماته المتنافسة وينبغي التسليم بأنه سلعة اقتصادية
    A título de ejemplo, entre dichos sistemas cabe citar el sistema de producción con catalizador que se utiliza en el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno y los sistemas de destilación de agua utilizados para la concentración final que permiten obtener agua pesada utilizable en reactores. UN ومن اﻷمثلة على هذه النظم نظام انتاج المادة الحفازة المستخدم في عملية تبادل النشادر والهيدروجين، ونظم تقطير الماء المستخدمة في التركيز النهائي للماء الثقيل ليكون صالحا للمفاعلات في كل من العمليتين.
    237. Eastern afirma que realizó un proyecto de almacenamiento y distribución de agua para el Ministerio de las Administraciones Locales y el General Establishment for Water and Sewage of Iraq en SadatAlHindiya (Iraq). UN 237- أكدت الشرقية أنها أنجزت مشروعاً لتخزين وتوزيع المياه في سدة الهندية في العراق لحساب المنشأة العامة للماء والمجاري التابعة لوزارة الحكم المحلي في العراق.
    Cada seis meses se comprueba la presencia de fluoruros en el agua de grifo. UN ويجرى فحص للماء بشأن وجود الفلوريد كل ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد