ويكيبيديا

    "للمادة الرابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el artículo IV
        
    • del artículo IV
        
    • al artículo IV
        
    • el artículo VI
        
    • del artículo VI
        
    • artículo XIV
        
    • de los artículos IV
        
    Ninguno de esos Estados ha renunciado, o renunciará, a los derechos que les confiere el artículo IV del Tratado. UN ولم تتخل أي من هذه الدول، ولن تتخلى عن حقوقها الرسمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    No obstante, los debates anteriores sobre el artículo IV se basaron más en los principios que en los efectos prácticos de esas disposiciones. UN ومع ذلك، فإن المناقشات الماضية للمادة الرابعة انصبت على المبدأ لا على الآثار العملية لهذه الأحكام.
    No obstante, los debates anteriores sobre el artículo IV se basaron más en los principios que en los efectos prácticos de esas disposiciones. UN ومع ذلك، فإن المناقشات الماضية للمادة الرابعة انصبت على المبدأ لا على الآثار العملية لهذه الأحكام.
    La necesidad de reforzar el apoyo financiero a la transferencia de tecnología del OIEA en cumplimiento del artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ضرورة تعزيز الدعم المالي المقدم في مجال نقل التكنولوجيا الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Una lectura atenta del artículo IV pone de manifiesto que ello incluye diversas obligaciones fundamentales. UN وتبين قراءة متأنية للمادة الرابعة أنها تتضمن العديد من الالتزامات الأساسية:
    Al igual que sucede con los demás miembros y conforme al artículo IV del Convenio Constitutivo, se celebran consultas periódicas con ese país. UN ووفقا للمادة الرابعة من اتفاقية الصندوق تجري معها، كسواها من الدول اﻷعضاء، مشاورات دورية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones a este respecto, de conformidad con el artículo IV. UN وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تفي بواجبها بهذا الخصوص، وفقا للمادة الرابعة.
    Por lo tanto, el Reino de los Países Bajos no está obligado a suministrar información al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    De conformidad con el artículo IV del Tratado todos los Estados tienen derecho a producir y emplear energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    De conformidad con el artículo IV del Tratado todos los Estados tienen derecho a producir y emplear energía nuclear con fines pacíficos. UN وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Es importante tratar de conseguir que se aplique plenamente el artículo IV, y es menester reexaminar los conceptos relativos a la creación de barreras en la forma de restricciones unilaterales que entorpecen la plena aplicación del Tratado y comprometen los intereses de los Estados partes no poseedores de armas nucleares. UN وأضاف أنه من المهم العمل بجدية من أجل التنفيذ التام للمادة الرابعة. ومن الضروري أيضا إعادة النظر في المفاهيم المتعلقة بإقامة الحواجز في شكل قيود من جانب واحد تحول دون التنفيذ التام للمعاهدة والتي لا تحقق مصالح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Por esta razón, estima que el mejor medio de prevenir la diseminación y de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, es prorrogarlo indefinidamente. UN وقال إن هذا ما يجعل كرواتيا تعتبر أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو أفضل وسيلة لمنع انتشار الطاقة النووية، وتطوير بحوثها وانتاجها، واستخدامها في اﻷغراض السلمية، طبقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Cada Estado Parte modificará de la manera siguiente los mandos para la elección de los objetivos nucleares de ataque y los sistemas de mando, con arreglo a lo dispuesto en el artículo IV {etapas de aplicación}: UN ٨ - تجري كل دولة طرف التغييرات التالية في قيادات تصويب اﻷسلحة النووية ونظم القيادة وفقا للمادة الرابعة }مراحل التنفيذ{:
    La Oficina mantuvo el registro público de información suministrada de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y difundió puntualmente dicha información entre los Estados Miembros. UN وأمسك المكتب سجل الأمم المتحدة للمعلومات العامة المقدمة وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ونشر هذه المعلومات للدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    24. Según el artículo IV de la Constitución, la Asamblea Legislativa se compone de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. UN 24- ووفقاً للمادة الرابعة من الدستور، تتألف الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب.
    De conformidad con el artículo IV del anexo 6, el Ombudsman fue designado por el Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y no podía ser ciudadano de Bosnia y Herzegovina ni de ningún Estado vecino. UN ووفقاً للمادة الرابعة من المرفق 6، يعين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمين المظالم ولا يجوز أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو أية دولة مجاورة.
    Tal incumplimiento del artículo IV del TNP merece ser examinado a fondo por la Conferencia de Examen. UN وعدم الامتثال للمادة الرابعة هذا يستحق نظراً متعمقاً من جانب المؤتمر الاستعراضي.
    Tal incumplimiento del artículo IV del Tratado merece un estudio a fondo por la Conferencia de Examen. UN ويستحق عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة أن يُنظر فيه بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Este incumplimiento del artículo IV merece un estudio a fondo por la Conferencia de Examen. UN ويجدر النظر بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي في مسألة عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    La Conferencia de 2015 examinará las próximas medidas que han de adoptarse para aplicar plenamente lo dispuesto en el artículo VI y hará un balance de éstas. UN وسيقوم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بإجراء تقييم والنظر في الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها للتنفيذ الكامل للمادة الرابعة.
    43. La Federación de Rusia está plenamente comprometida a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN 43 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي متمسك تماما بما عليه من التزامات وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Anexo 2 al Tratado. Lista de Estados con arreglo al artículo XIV 52 UN المرفق ٢ بالمعاهدة قائمة بالدول وفقا للمادة الرابعة عشرة٣٩
    En cierto modo, el sector constituye un modelo de la aplicación eficaz de los artículos IV y XIX.2 del AGCS. UN ويمثل هذا القطاع على نحو ما حالة اختبار للتنفيذ الفعال للمادة الرابعة والفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة للاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد