ويكيبيديا

    "للمجال الجوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del espacio aéreo
        
    • el espacio aéreo
        
    • espacio aéreo de
        
    • al espacio aéreo
        
    • espacio aéreo del
        
    • la atmósfera
        
    Esa acertada medida, si bien tardía, se había adoptado tras dos años y 29 violaciones del espacio aéreo cubano. UN وقد اتخذ هذا التدبير السليم، وإن جاء متأخرا، بعد سنتين وبعد ٢٩ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي.
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo del Líbano han intensificado la tensión. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    Se han producido numerosas violaciones del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, de las “zonas seguras” y de la zona de exclusión alrededor de Sarajevo, como hemos visto recientemente. UN ولقد وقعت انتهاكات عديدة للمجال الجوي للبوسنة والهرسك وللمناطق اﻵمنة، ومنطقة الحظر حول سراييفو، كما شاهدنا أخيرا.
    Además, quedaron claramente reconocidas las reiteradas violaciones del espacio aéreo cubano. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى الاعتراف صراحة بالانتهاكات المتكررة للمجال الجوي الكوبي.
    Los miembros de la Fuerza Aérea de Grecia consideran que el espacio aéreo de Chipre es una extensión del de Grecia. UN وأفراد السلاح الجوي اليوناني ينظرون الى المجال الجوي لقبرص بوصفه امتدادا للمجال الجوي اليوناني.
    La acción estadounidense conllevó la violación del espacio aéreo pakistaní. UN وقد اسفر هذا اﻹجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة عن انتهاك للمجال الجوي لباكستان.
    Las constantes violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel han contribuido a aumentar la tensión. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    Las Naciones Unidas piden que se ponga fin a las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    La mayoría de ellas correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي.
    La mayoría correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظمها يتعلق بانتهاكات للمجال الجوي العراقي.
    Por consiguiente, corresponde a Israel poner fin a sus violaciones del espacio aéreo del Líbano e impedir que éstas aumenten la tensión y la inestabilidad en la región. UN ولذلك، فإن المسؤولية تقع على عاتق إسرائيل لكي تضع نهاية لخروقاتها للمجال الجوي اللبناني وتمنع هذه الخروقات من زيادة حدة التوتر وزعزعة استقرار المنطقة.
    La mayoría de ellas correspondían a violaciones del espacio aéreo del Iraq. UN ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي.
    Ninguna violación del espacio aéreo libanés UN عدم وقوع أي انتهاكات للمجال الجوي اللبناني
    Las persistentes violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y los disparos antiaéreos de Hezbolá dirigidos varias veces contra aldeas israelíes contribuyeron considerablemente a la tensión. UN وكان من أهم مصادر التوتر استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وإطلاق حزب الله النيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية.
    Algunos miembros también expresaron su inquietud por las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel, las informaciones acerca de violaciones del embargo de armas y los ataques contra la FPNUL, entre otras cosas. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، وإزاء تقارير تفيد بانتهاكات حظر الأسلحة، وشن هجمات على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وما إلى ذلك.
    La última violación israelí del espacio aéreo sirio se produjo en 2006. UN وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la violación del espacio aéreo de Georgia por helicópteros militares rusos UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا
    Esta violación del espacio aéreo de Georgia supone una continuación de la política de la Federación de Rusia dirigida a vulnerar la condición de Estado y la independencia de Georgia. UN وهذا الانتهاك للمجال الجوي لجورجيا يشكّل استمرارا لسياسة روسيا الرامية إلى المس بمركز جورجيا كدولة وباستقلالها.
    Dos de ellas sobrevolaron zonas de Famagusta y Kyrenia y violaron el espacio aéreo de la República de Chipre. UN وحلقت اثنتان من تلك الطائرات فوق منطقتي فاماغوستا وكيرينيا، مما يشكل انتهاكا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    En la cumbre se convino en la necesidad de normalizar el espacio aéreo mediante la designación de rutas en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN ووافق مؤتمر القمة على ضرورة تطبيع المجال الجوي من خلال تحديد توافق المسارات العابرة للمجال الجوي في البوسنة والهرسك.
    No vas a bajar al espacio aéreo civil. Open Subtitles ... ليس مسموح لك الذهاب للمجال الجوي المدني...
    ¡Destrúyelo antes de que vuelva a la atmósfera! Open Subtitles يجب أن تضربه قبل أن يدخل للمجال الجوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد