ويكيبيديا

    "للمجتمع الدولي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la comunidad internacional en
        
    • de la comunidad internacional para
        
    • la comunidad internacional de
        
    • la comunidad internacional en la
        
    • a la comunidad internacional en
        
    • la comunidad internacional para las
        
    • para la comunidad internacional en
        
    • de la comunidad internacional por
        
    • la comunidad internacional en el
        
    • la comunidad internacional es
        
    • de la comunidad internacional a
        
    • la comunidad internacional para el
        
    • de la comunidad internacional al
        
    • la comunidad internacional en su
        
    Recordando que uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, UN إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    A juicio de mi Gobierno, la eliminación de las armas nucleares debe ser el principal objetivo de la comunidad internacional en la esfera del desarme. UN وترى حكومتي أن القضاء على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Recordando que uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es una prohibición completa de los ensayos nucleares, UN إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار،
    1. Reafirma la función que incumbe a la Conferencia de Desarme como único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales sobre esta cuestión; UN ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح؛
    Es evidente que Armenia ha adoptado una posición directamente contraria a la voluntad común de la comunidad internacional de resolver el conflicto por medios pacíficos. UN ومن الواضح أن أرمينيا تتخذ موقفا يتعارض بصورة مباشرة مع الرغبة المشتركة للمجتمع الدولي في إيجاد تسوية سلمية للنزاع.
    La semana pasada lanzamos un llamado a la comunidad internacional, en la Tercera Comisión, cuando ésta trataba cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أصدرنا نداء للمجتمع الدولي في اللجنة الثالثة عند تناولها مسائل حقوق اﻹنسان.
    ● Que la promoción y la protección de todos los derechos humanos constituyen una legítima preocupación de la comunidad internacional en el marco de esos propósitos y principios. UN ● أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان هو اهتمام مشروع للمجتمع الدولي في إطار تلك اﻷهداف والمبادئ
    Las tareas que tenemos por delante exigen ciertamente una adecuada representación de la comunidad internacional en nuestra labor. UN ومن الواضح ان المهام التي تنتظرنا تتطلب تمثيلا كافيا للمجتمع الدولي في أعمالنا.
    5. Actuar como interlocutor de la comunidad internacional en sus esfuerzos por coadyuvar al proceso de reconciliación y rehabilitación de Somalia. UN ٥ - العمل كنظير للمجتمع الدولي في الجهود المبذولة من أجل المساعدة في عملية المصالحة واﻹنعاش في الصومال.
    Celebramos a este respecto las numerosas iniciativas de la comunidad internacional en este campo, casi todas surgidas de esta Asamblea. UN وهنا نرحب بالمبادرات العديدة للمجتمع الدولي في هذا المجال، ومعظمها ولد في هذه الجمعية.
    Además, en este contexto, apoyamos la idea de ampliar la composición del Consejo de Seguridad para que sea más democrático y representativo de la comunidad internacional en el mundo moderno. UN ونحن نؤيد في هذا السياق فكرة توسيع مجلس اﻷمن وجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا للمجتمع الدولي في عالمنا المعاصر.
    La aplicación de la Convención responde a los intereses vitales de la comunidad internacional en su conjunto. UN ويتفق تنفيذ الاتفاقية مع المصالــح الحيويــة للمجتمع الدولي في مجموعه.
    Las recomendaciones e iniciativas adoptadas por esas conferencias establecen una verdadera prioridad de la comunidad internacional para promover el desarrollo. UN والتوصيات والمبادرات المعتمدة في تلك المؤتمرات حددت أولويات حقيقية للمجتمع الدولي في ميدان تعزيز التنمية.
    1. Reafirma la función que incumbe a la Conferencia de Desarme como único foro de la comunidad internacional para las negociaciones multilaterales sobre esta cuestión; UN ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح؛
    Así pues, pone a prueba la voluntad política de la comunidad internacional de favorecer su promoción. UN وهو بذلك يمثل اختباراً لﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي في تعزيز هذه الحقوق.
    La Declaración del Milenio representa la voluntad colectiva de la comunidad internacional de satisfacer la necesidad urgente de luchar contra la pobreza. UN ويمثل إعلان الألفية الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات العاجلة لمكافحة الفقر.
    En caso contrario, ello perjudicará no sólo a África sino también a la comunidad internacional en su conjunto. UN والتخلف عن القيام بهذا ستكون له آثار غير مؤاتية ليس فقط بالنسبة ﻷفريقيا ولكن أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي في مجموعه.
    Aunque los costos son elevados, la tragedia que provocó la participación de la UNPROFOR sigue siendo una afrenta a la conciencia del mundo: la abstención no es una opción aceptable para la comunidad internacional en tiempos como estos. UN ورغم ضخامة التكاليف، فإن المأساة التي أدت إلى اضطلاع قوة اﻷمم المتحدة للحمايـة بدورها، ما زالت تمثل إهانة لضمير العالم: فالامتناع عن القيام بشيء ليس خيارا مقبولا بالنسبة للمجتمع الدولي في هـذا الوقت.
    La Convención marca un antes y un después en los esfuerzos de la comunidad internacional por luchar contra la delincuencia grave. UN تشكل الاتفاقية حدا فاصلا بالنسبة للمجتمع الدولي في جهوده لمكافحة الجرائم الخطيرة.
    La función principal de la comunidad internacional es facilitar esos cambios. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في تيسير هذا التغيير.
    Los ensayos de la India representan un desafío manifiesto al enérgico apoyo de la comunidad internacional a la no proliferación nuclear y su oposición a los ensayos nucleares. UN إن تجارب الهند تمثل تحدياً سافراً للمجتمع الدولي في دعمه القوي لعدم الانتشار النووي ومعارضته للاختبار النووي.
    Hace cinco años adoptamos una declaración en la que establecimos la visión de la comunidad internacional para el nuevo milenio. UN قبل خمس سنوات اعتمدنا إعلانا رسمنا فيه رؤية للمجتمع الدولي في الألفية الجديدة.
    Además, en los últimos años la Asamblea ha aprobado textos similares por abrumadora mayoría, lo que refleja la firme posición de la comunidad internacional al respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في خلال السنوات القليلة الماضية وبأغلبيات ساحقة، نصوصا مماثلة ينعكس فيها موقف راسخ للمجتمع الدولي في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد