Tengo intenciones de convocar nuevas reuniones oficiosas del Grupo en otro momento. | UN | واعتزم عقد اجتماعات غير رسمية أخرى للمجموعة من آن ﻵخر. |
Ya hemos declarado nuestra disposición a acoger una reunión del Grupo en Moscú. | UN | وقد سبق أن أعلنا عن استعدادنا لاستضافة اجتماع للمجموعة في موسكو. |
Todo ello se aprovecha del mejor modo posible, según los conocimientos locales, para aumentar las ganancias del Grupo. | UN | ويستخدم كل ذلك على أفضل نحو ممكن في ضوء المعارف المحلية لزيادة الثروة النقدية للمجموعة. |
Anual a partir de los 50 años en el grupo de riesgo. | UN | كل سنة بعد سن 50 سنة بالنسبة للمجموعة المعرضة للخطر. |
Apoyo al Grupo Conjunto en El Salvador | UN | تقديم الدعم للمجموعة المشتركة في السلفادور |
El texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
Ser un buen miembro del Grupo interno significa ser un imbécil con el equipo externo. | Open Subtitles | أن يَكُون عضو جيد في جماعة يعني ان تكون حركي بالنسبة للمجموعة الخارجية. |
Con ello se obtendría un reflejo más preciso de las paridades de poder adquisitivo en las clases para los lugares de destino del Grupo II. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل بصورة أدق نسبيا توفير قدرات شرائية متكافئة لتصنيفات تسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل. |
Algunos miembros preguntaron si la revisión de las disposiciones sobre el ajuste por lugar de destino para los del Grupo II tendría consecuencias financieras. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما اذا كانت الترتيبات المنقحة لتسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل ترتب آثارا مالية. |
Su programa de trabajo refleja la naturaleza multidisciplinaria y los enfoques del Grupo. | UN | وتتجلى في برنامج عمل هذا المحفل الطبيعة المتعددة التخصصات للمجموعة وللنهج الذي تأخذ به. |
Como Presidente del Grupo Islámico en las Naciones Unidas, tengo el honor de adjuntarle una copia de la declaración aprobada en la citada reunión. | UN | وبصفتي رئيسا للمجموعة اﻹسلامية في اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من البيان الذي اعتمده الاجتماع اﻵنف الذكر. |
Se estima que el PIB global del Grupo creció en un 4,1% en 1993, frente al 5,6% en 1992. | UN | ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمجموعة قد زاد بمعدل ٤,١ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٥,٦ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Una retirada tradicional del Grupo dominante, un antídoto contra proclamaciones radicales. | UN | وكان الانسحاب التقليدي للمجموعة السائدة يشكل ترياقاً ضد الاعلانات الراديكالية. |
1988 Seminario del Grupo Parlamentario Malgache sobre la población y el desarrollo, Antananarivo | UN | الحلقة الدراسية للمجموعة البرلمانية المغاشية حول السكان والتنمية، أنتاناناريفو، ٨٨٩١ |
1989 Seminario del Grupo Parlamentario malgache sobre la reforma del derecho de familia, Antananarivo | UN | الحلقة الدراسية للمجموعة البرلمانية المغاشية حول إصلاح قانون اﻷسرة، أنتاناناريفو، ٩٨٩١ |
Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. | UN | تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية. |
Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. | UN | تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية. |
Valor equidis-tante para el grupo | UN | نقطـــــة الوســـط للمجموعة النسبة المئوية |
Apoyo al Grupo Conjunto en El Salvador | UN | تقديم الدعم للمجموعة المشتركة في السلفادور |
Pide al Presidente que permita al Grupo que utilice ese tiempo para coordinar su posición. | UN | وطلبت إلى رئيس الجلسة أن يسمح للمجموعة باستخدام هذا الوقت في تنسيق موقفها. |
REVISION 5 DE la serie 300 DE REGLAS DEL | UN | التنقيح ٥ للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين |
la Comunidad internacional debe ayudar a que esos países accedan a la auténtica independencia proporcionándoles asistencia a todo nivel. | UN | وينبغي للمجموعة الدولية أن تساعد هذه البلدان على نيل الاستقلال الحقيقي بتزويدها بالمساعدات على جميع المستويات. |
Segundo borrador del conjunto básico de estadísticas ambientales distribuido al Grupo de Expertos | UN | ثاني مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة يتم تعميمه على فريق الخبراء |
¿Y si pertenecieran a un grupo para el que nunca se imaginó un futuro? | TED | ماذا إن كنتم تنتمون للمجموعة التي لم يَقم أحد بتخيّل مستقبل لها؟ |
Una ronda para este grupo, y una leche doble para este niño. | Open Subtitles | لنقدم الشراب للمجموعة وكوب لبن لهذا الفتى |
:: La financiación de la digitalización en masa de la colección audiovisual | UN | :: توفير التمويل لعملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة السمعية البصرية؛ |