ويكيبيديا

    "للمحفل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Foro Social
        
    • el Foro Social
        
    • se celebrase
        
    Observando los debates celebrados en el primer período de sesiones del Foro Social, así como las conclusiones y recomendaciones de éste, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للمحفل الاجتماعي وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها،
    Es por ello que esta primera sesión del Foro Social quisiera especialmente analizar estas cuestiones. UN ولهذا السبب سيتناول الاجتماع الأول للمحفل الاجتماعي هاتين المسألتين بوجه خاص.
    Hasta la fecha, tras la reunión preliminar de 2001 se han celebrado tres períodos de sesiones del Foro Social (2002, 2004 y 2005). UN وحتى اليوم، تم تنظيم ثلاث دورات للمحفل الاجتماعي في الأعوام 2002 و2004 و2005 سبقها اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    el Foro Social debiera constituirse en un espacio privilegiado para el análisis de estas relaciones y la propuesta de normas, planes y programas que permitan mejorar la situación de distribución de los ingresos. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يتيح الفرصة لتحليل هذه المشكلة وأن يقترح معايير وخططاً وبرامج تتيح تحسين هذا التوزيع.
    El Alto Comisionado Adjunto preguntó qué se podría agregar a la labor de esos órganos y qué innovaciones podría aportar el Foro Social. UN وتساءل عما يمكن إضافته إلى عمل تلك الهيئات، وعن الجديد الذي يمكن للمحفل الاجتماعي أن يضيفه.
    En esta nota de antecedentes se presenta con más detalle este tema así como el programa para el cuarto período de sesiones del Foro Social. UN وتعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمزيد من التفصيل هذا الموضوع وبرنامج الدورة الرابعة للمحفل الاجتماعي.
    Los períodos ordinarios de sesiones son seguidos por reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal y del Foro Social. UN ويعقب الدورات العادية اجتماعات لأفرقة العمل بشأن الاستعراضات الدورية الشاملة واجتماعات للمحفل الاجتماعي.
    También se propuso que el Consejo de Derechos Humanos considerara la posibilidad de establecer un mecanismo para atender a las recomendaciones concretas del Foro Social. UN واقتُرح أيضاً أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إنشاء آلية لتنفيذ التوصيات العملية للمحفل الاجتماعي.
    Reunión preparatoria del Foro Social UN الاجتماع التحضيري للمحفل الاجتماعي
    En la sesión de apertura del Foro Social se examinó la cuestión del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales a la luz del proceso de globalización de la economía mundial. UN وقد عالجت الجلسة الافتتاحية للمحفل الاجتماعي مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء عملية عولمة الاقتصاد العالمي الجارية.
    2. Los días 25 y 26 de julio de 2002 se realizará la primera sesión del Foro Social en el Palacio de las Naciones, Ginebra. UN 2- سيعقد في يومي 25 و26 تموز/يوليه 2002 الاجتماع الأول للمحفل الاجتماعي في قصر الأمم، جنيف.
    35. El análisis de los gastos sociales en educación y salud debería ser un aspecto de relevancia en las futuras discusiones del Foro Social. UN 35- وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يهتم أيضاً بالنفقات الاجتماعية المكرسة للتعليم والصحة.
    13. El Sr. Chen propuso que se designara al Sr. Bengoa Presidente-Relator del Foro Social. UN 13- ورشح السيد تشين السيد بينغوا ليكون رئيساً - مقرراً للمحفل الاجتماعي.
    El Relator Especial acoge con satisfacción el hecho de que este interés prioritario quede reflejado ahora en el programa anual del Foro Social Mundial, que en sí mismo es un notable reflejo del emergente movimiento mundial de la sociedad civil. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا التركيز الذي ينعكس حالياً في البرنامج السنوي للمحفل الاجتماعي العالمي، والذي يمثل في حد ذاته انعكاساً واضحاً لحركة المجتمع المدني الناشئة على الصعيد العالمي.
    Los oradores señalaron la necesidad de proseguir el debate abierto sobre los derechos humanos y el cambio climático en todos los foros pertinentes, en particular los próximos períodos de sesiones del Foro Social. UN وأشار المتكلمون إلى ضرورة استمرار النقاش المفتوح بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ وذلك في جميع المنتديات ذات الصلة، ومن بينها الدورات المقبلة للمحفل الاجتماعي.
    La Presidenta del Consejo designó a Alya Al-Thani, Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria y Representante Permanente de Qatar ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Presidenta-Relatora del Foro Social de 2012. UN وعيّن رئيس المجلس السيدة علياء آل ثاني، السفيرة فوق العادة والمفوضة والممثلة الدائمة لقطر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، رئيسة - مقررة للمحفل الاجتماعي لعام 2012.
    Las actividades oficiales del Foro Social se complementaron con un programa completo de reuniones paralelas en las que se trataron temas como la promoción de los intereses de los jóvenes, la economía solidaria y la participación social de las personas mayores. UN واستُكمِلت المداولات الرسمية للمحفل الاجتماعي ببرنامج كامل من الأنشطة الجانبية التي تطرقت لمواضيع من قبيل الدعوة في مجال قضايا الشباب، واقتصاد التضامن، ومشاركة المسنين في المجتمع.
    el Foro Social del año 2004 debatirá estas situaciones que son quizá las de mayor crudeza en el mundo contemporáneo. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي لعام 2004 أن ينظر في هذه الحالات، التي تعتبر من أصعب الحالات التي نشهدها اليوم.
    El concepto de medios de sustento sostenibles fue propuesto como posible tema para el Foro Social de 2013. UN واقتُرح مفهوم سبل العيش المستدامة كموضوع محتمل للمحفل الاجتماعي لعام 2013.
    96. el Foro Social tendría por principales objetivos: UN ٦٩- وتكون اﻷهداف الرئيسية للمحفل الاجتماعي على النحو التالي:
    El Consejo también decidió que el Foro Social siguiera reuniéndose todos los años durante tres días, y pidió que la reunión siguiente se celebrase en 2008 en Ginebra. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل المحفل الاجتماعي عقد اجتماعه كل سنة لمدة ثلاثة أيام، وطلب عقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2008 في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد