Ahora soy doble agente de la CIA. | Open Subtitles | الآن أنا عميله مزدوجه للمخابرات الأمريكيه |
Quiero decir, no podemos confiar en que cualquier sitio de la CIA es seguro. | Open Subtitles | أقصد، أنه لا يمكنني الوثوق في أي موقع للمخابرات أن يُصبح أمنًا |
Si no estuviéramos en suelo de EE.UU., diría que este lugar es un centro clandestino de la CIA. | Open Subtitles | لو لم نكن على الأراضي الأمريكية لقلت أن هذا المكان هو مكان أسود للمخابرات المركزية |
Con anterioridad, los oficiales de los servicios de inteligencia militar había anunciado contar con gráficos y material impreso que probaban su participación en la labor de los grupos disidentes exiliados. | UN | وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى. |
– Consulta de documentos en la cámara secreta de los Servicios de inteligencia iraquíes, en los Servicios de inteligencia Militar y en la Protección Especial del Mando; | UN | ♦ الاطلاع على الوثائق في الغرفة السرية للمخابرات العراقية وفي الاستخبارات العسكرية وفي الحماية الخاصة للقيادة. |
Al parecer fueron llevados más tarde desde el Centro de interrogatorios de la inteligencia militar a la cárcel de Insein. | UN | ولاحقا، أفيد بأنهم نُقلوا من مركز الاستجوابات التابع للمخابرات العسكرية إلى سجن إنسين. |
La CIA no tiene poder para operar en suelo de Estados Unidos. | Open Subtitles | لأنه ليس للمخابرات أي تفويض للعمل على أرض الولايات المتحدة |
Hasta pensé que erais agentes de la CIA durante una temporada. | Open Subtitles | حتى إنني لفترة اعتقدت بأنكنّ تعملنَ للمخابرات المركزية |
Hace 7 años me reclutó una rama secreta de la CIA: el SD-6. | Open Subtitles | منذ سبع سنوات تم تجنيدى بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي |
Creo que nos han hinchado por un tubo a todos de LSD... y creo que la CIA nos esconde en un hospital secreto o algo así. | Open Subtitles | اظن اننا جميعا نهلوس و اننا في مستشفي تابعة للمخابرات اللأمريكية فياو في المنطقة 51 او ايا كان الأمر |
Bob Warner acaba de decirme que hace entregas para la CIA. | Open Subtitles | جورج ، بوب وارنر اخبرنى انه كان عميلا للمخابرات المركزية |
A la CIA llegó un informe no comprobado afirmando que Khasinau busca una "Circunferencia". | Open Subtitles | منذ أسبوعان ورد تقرير للمخابرات المركزيه أن كازانو يبحث عن شيئ يدعى السيركمفرنس |
Me llamo Sydney Bristow. Hace 7 años me reclutó una rama secreta de la CIA: el SD-6. | Open Subtitles | منذ سبع سنوات تم تجنيدى بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي |
Para ello hemos promulgado leyes y hemos establecido una dependencia de inteligencia financiera. | UN | ولتحقيق هذا أصدرنا تشريعا وأنشأنا وحدة للمخابرات المالية. |
Establecimiento de dependencias de inteligencia financiera en el plano nacional. | UN | وإنشاء وحدات للمخابرات المالية على الصعيد الدولي. |
Dicha Oficina forma parte de la Oficina Nacional de inteligencia Criminal. | UN | والمكتب الوطني لمخابرات المخدرات هو جزء من المكتب الوطني للمخابرات الجنائية. |
El aeropuerto se vinculará con su Oficina Central de Inmigración y con la Dirección de inteligencia Interna. | UN | وسيتم ربط المطار بمكتب الهجـرة الرئيسي والإدارة العامة للمخابرات الداخلية. |
La mayor cooperación entre el Organismo de inteligencia Judicial y el Departamento Central de inteligencia y Seguridad ha llevado a un mejor análisis de la información. | UN | أدت زيادة التعاون بين وكالة المخابرات القضائية والإدارة المركزية للمخابرات والأمن إلى تحسين عملية تحليل المعلومات. |
Debe aprobarse la legislación pendiente, así como una nueva política de defensa y doctrina militar, y debe progresarse en el establecimiento de un sistema de inteligencia civil con control democrático. | UN | وينبغي اعتماد التشريعات التي لا تزال معلقة، وسن مذهب جديد للسياسات الدفاعية والنظام العسكري؛ وإحراز تقدم في إنشاء نظام للمخابرات المدنية في ظل رقابة ديمقراطية. |
Según la fuente, el Departamento de Seguridad Política de la inteligencia Militar procedió a su detención: le vendaron los ojos y lo encerraron en una celda. | UN | وأفاد المصدر أنّ شعبة الأمن السياسي التابعة للمخابرات العسكرية احتجزته أولاً: فعُصبت عيناه ووُضع في إحدى الزنزانات. |
Según parece, fue conducido primero al centro de detención del servicio general de información (Mukhabarat) en Ramallah, donde pudo ser visitado por su esposa. | UN | وذُكر أنه اقتيد أولاً إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة في رام الله حيث سُمح لزوجته بزيارته يوم اعتقاله. |
Lo lamento, todavía no entiendo por qué esto sería un problema para el Servicio Secreto. | Open Subtitles | آسفة، لازلت لم أفهم لماذا يسبب هذا مشكلة للمخابرات |
Esta persona, que sufre una enfermedad mental, fue encerrada en una celda de aislamiento en el edificio de la KGB en Tsjinvali. | UN | وهذا الشخص متخلف عقليا واحتُجز في زنزانة انفرادية في المبنى التابع للمخابرات السوفياتية في تسخينفالي. |
El Comité Interministerial de información se encarga de la labor interministerial en materia de información. | UN | أما العمل الوزاري المشترك في مجال المخابرات، فتقوم به اللجنة الوزارية المشتركة للمخابرات. |
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo. | UN | ولاحظ الجنود التابعون لقوات ناغورنو كاراباخ، الذين كانوا يقضون نوبتهم في العمل، تصرفات تلك المجموعة التابعة للمخابرات الأذربيجانية، واتخذوا الإجراءات اللازمة لإبطالها. |