ويكيبيديا

    "للمخطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del plan
        
    • el plan
        
    • al procedimiento
        
    • al plan
        
    • el esbozo
        
    • del esbozo
        
    • plan maestro
        
    • el esquema
        
    • del esquema
        
    • planos
        
    Asimismo, cuando se realizó la inspección del equipo de adquisiciones del plan maestro de mejoras de infraestructura no contaba con suficientes recursos. UN كذلك فإن فريق الشراء التابع للمخطط العام لتجديد مباني المقر كان يعاني من نقص الموارد في وقت إجراء الاستعراض.
    Recursos necesarios revisados del plan maestro de mejoras de infraestructura con alternativas de financiación UN الاحتياجات المعدلة من الموارد للمخطط العام لتجديد مباني المقر مع خيارات التمويل
    La Comisión llegó a la conclusión de que el costo global del plan resultaba razonable. UN وخلصت اللجنة إلى أن التكلفة العامة للمخطط معقولة.
    Sin embargo, al examinar la cuestión se ha determinado que es imposible hacerlo sin exceder el presupuesto aprobado para el plan. UN إلا أنه بعد إجراء استعراض، تبين أنه ليس في الإمكان القيام بذلك دون تجاوز الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    10. Decide también, como medida especial, prorratear la suma de 99.628.200 dólares en cifras brutas (97.508.000 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión de Asistencia durante el período comprendido entre el 10 de junio y el 8 de diciembre de 1995 con arreglo al procedimiento establecido en la presente resolución; UN ٠١ - تقرر أيضا، كترتيب خاص لهذه الحالة، تقسيم المبلغ اﻹجمالي ٠٠٢ ٨٢٦ ٩٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٠٥ ٧٩ دولار( لمواصلة بعثة تقديم المساعدة للفترة من ٠١ حزيران/يونيه إلى ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ وفقا للمخطط المبين في هذا القرار؛
    La Municipalidad estaba dispuesta a prestar el mayor apoyo posible al plan maestro. UN وقد أعربت المدينة المضيفة عن استعدادها لتقديم ما يلزم من الدعم للمخطط العام.
    El orador apoya el esbozo propuesto por el Secretario General, que constituye una buena base para preparar un presupuesto riguroso y responsable para el próximo bienio. UN وأعرب عن دعمه للمخطط الذي اقترحه اﻷمين العام والذي يشكل أساسا جيدا ﻹعداد ميزانية منضبطة ومسؤولة لفترة السنتين المقبلة.
    La Secretaria General de la Conferencia ha demostrado suficientemente que el verdadero interés del esbozo anotado consiste en destacar la importancia del mandato de la reunión de El Cairo. UN وقد أوضحت اﻷمينة العامة للمؤتمر بشكل جلي أن اﻷهمية الحقيقية للمخطط المشروح هي توجيه الانتباه الى نطاق ولاية اجتماع القاهرة.
    La Administración de Planificación queda facultada también para interpretar la política de uso de las tierras del plan Estructural, que abarca unas 300 medidas. UN وهو يخوّل سلطة التخطيط أيضا تفسير الوثائق السياسية للمخطط التنظيمي وعددها تقريبا 300.
    Su delegación espera seguir deliberando sobre esas cuestiones y sobre las consecuencias jurídicas y financieras del plan revisado. UN ووفده يتطلّع لإجراء مزيد من المناقشة بشأن تلك المسائل والآثار المالية والقانونية للمخطط المنقح.
    En el período de sesiones en curso se presentará a la Asamblea General un informe sobre la ejecución futura del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وسيقدم تقرير عن التنفيذ المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.
    Hace hincapié en que el éxito de la realización del plan maestro no depende de la construcción de un edificio permanente en el jardín norte. UN وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي.
    Se presentará en breve a la Comisión un informe sobre la aplicación futura del plan maestro de mejoras de infraestructura y su financiación. UN وسيُقدَّم إلى اللجنة قريبا تقرير عن التنفيذ المستقبلي للمخطط العام لتجديد مباني المقر وعن تمويله.
    Sin embargo, ese gasto de 8,0 millones de dólares ha sido incluido en el presupuesto total aprobado del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN بيد أن النفقات البالغة 8.0 ملايين دولار مدرجة في ميزانية المشروع الإجمالية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    En los presupuestos acordados para el plan maestro no se identifican por separado los costos de esos edificios. UN ولا تجدد الميزانيات المتفق عليها للمخطط العام لتجديد مباني المقر تكاليف هذين المبنيين بصورة منفصلة.
    La resolución también estableció una cuenta especial para el plan con consignaciones de las cuotas de los Estados Miembros. UN وأنشأ القرار أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصد له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    13. Decide también, como medida especial, prorratear entre los Estados Miembros la suma de 113.300 dólares en cifras brutas (95.400 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995 con arreglo al procedimiento indicado en el párrafo 7 supra y mediante la aplicación de la escala de cuotas para el año 1995 4/; UN ٣١ - تقرر أيضا، كترتيب خاص لهذه الحالة، تقسيــم المبلغ الذي إجماليه ٠٠٣ ٣١١ دولار )صافيه ٠٠٤ ٥٩ دولار( للفترة من ١ إلى ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١ فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في الفقرة ٧ أعلاه، مع مراعاة جدول اﻷنصبة المقررة لعام ٥٩٩١)٤(؛
    31. Lamentablemente, aún quedan 24 Estados Miembros que no han efectuado pago alguno al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 31 - وللأسف، هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مبلغ للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    el esbozo debería ser el tope presupuestario y las adiciones habrían de absorberse dentro de ese total. UN وينبغي للمخطط أن يكون سقف الميزانية، كما ينبغي استيعاب الإضافات ضمن هذا المجموع.
    En su exposición, el orador observó que la presentación del esbozo seis meses antes de que la Junta llevase a cabo el examen oficial y detallado del presupuesto constituía un acontecimiento singular. UN وأشار في تقديمه للمخطط الى اﻹنجاز الفريد الذي تحقق بتقديم مخطط كهذا قبل ستة أشهر من نظر المجلس الرسمي والمفصل في الميزانية.
    Para el esquema del Japón, las cifras correspondientes fueron del 24,2% y del 12,8%, respectivamente. UN وكانت اﻷرقام المناظرة للمخطط الياباني هي ٢,٤٢ في المائة و٨,٢١ في المائة على التوالي.
    Nueva Zelandia inició su esquema SGP en 1974 y desde entonces había habido cuatro revisiones del esquema y varios cambios en las políticas arancelarias industriales. UN وأشار إلى أن نيوزيلندا قد بدأت في تطبيق مخطط نظام أفضلياتها المعمم في عام ٤٧٩١ وأنه تم منذ ذلك الحين إجراء أربع عمليات مراجعة للمخطط وإدخال عدد من التغييرات في السياسات التعريفية والصناعية.
    ¿Para qué quieres los planos y la combinación? Open Subtitles لماذا تحتاج للمخطط التفصيلي للبنك، و بيان مكتب الوثائق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد