ويكيبيديا

    "للمراقبة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de control interno
        
    • Servicios de Supervisión Interna
        
    • de controles internos
        
    • de la supervisión interna
        
    • para el control interno
        
    • un control interno
        
    • del control interno
        
    • de Supervisión Interna de
        
    Se preveía que para fines de 1995 estarían terminados dos manuales de control interno para programas y operaciones. UN وكان من المتوقع استكمال دليلين للمراقبة الداخلية من أجل البرامج والعمليات في نهاية عام ١٩٩٥.
    En una de las oficinas locales, la Junta observó que el sistema de control interno de los recursos en efectivo era muy deficiente. UN وفي أحد المكاتب الميدانية، لاحظ المجلس وجود نظام شديد القصور للمراقبة الداخلية للموارد النقدية.
    La Junta considera que el CCI ha adoptado las medidas n ecesarias para fortalecer sus procedimientos de control interno. UN يرى المجلس أن مركز التجارة الدولية قـــد اتخـــذ اﻹجراءات اللازمة لتعزيز ما لديه من إجراءات للمراقبة الداخلية.
    83. La nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna desempeñará un importante función velando por la responsabilidad de los administradores del programa. UN ٣٨ - وأردفت قائلة إن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية سيكون له دور هام يؤديه في كفالة مساءلة مديري البرامج.
    Secretario General Adjunto de los Servicios de Supervisión Interna UN باشكيه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية
    Las auditorías internas constituían una parte esencial del sistema general de control interno de toda organización. UN فالمراجعة الداخلية للحسابات تعتبر جزءا أساسيا من النظام الشامل للمراقبة الداخلية في المنظمة.
    Sin embargo, como recomendó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también es menester que exista un sistema de control interno eficaz. UN غير أنه، وفقا لما أوصى به مكتب المراقبة الداخلية، يلزم أيضا وضع نظام فعال للمراقبة الداخلية.
    Esto demuestra que la Oficina ocupa progresivamente el lugar que le corresponde y que hay una comprensión cada vez mayor de sus funciones como órgano de control interno independiente y eficaz. UN فهذا دليل على أن المكتب أخذ تدريجيا يحتل المكانة اللائقة به وأن الدور الذي يضطلع به بوصفه جهازا مستقلا وفعالا للمراقبة الداخلية بدأ يحظى بقبول أكبر.
    En este contexto, una estructura efectiva de control interno puede proporcionar garantías razonables de que se alcanzarán los objetivos de la administración. UN وفي مثل هذه البيئة، يمكن لهيكل للمراقبة الداخلية الفعالة أن يقدم ضمانا معقولا بتحقيق أهداف اﻹدارة.
    El director de toda institución pública debe asegurar no sólo el establecimiento de una estructura de control interno adecuada, sino también la revisión y actualización de la misma para mantener su eficacia. UN ويجب على رؤساء الهيئات الحكومية أن يكفلوا تأسيس هيكل جيد للمراقبة الداخلية واستعراضه واستكماله لكي يبقى فعالا.
    Mantener una estructura de control interno que eliminara cualquier riesgo de pérdida, resultaría una empresa utópica y probablemente más costosa que los beneficios obtenidos. UN فللمحافظة على هيكل للمراقبة الداخلية يكون من شأنه إزالة مخاطر حصول خسائر ليست أمرا واقعيا.
    Los directivos deben ser conscientes de que una estructura rigurosa de control interno es fundamental para controlar la organización, los objetivos, las operaciones y los recursos. UN وينبغي أن يدرك جميع المديرين أن وجود هيكل قوي للمراقبة الداخلية أمر أساسي لمراقبتهم للمنظمة ولهدفها وعملياتها ومواردها.
    Se opinó que la delegación de autoridad debería depender de un mecanismo eficaz de control interno y supervisión de programas. UN وأعرب عن رأي يقول بأن تفويض السلطة ينبغي أن يقترن بوجود نظام فعال للمراقبة الداخلية واﻹشراف على البرنامج.
    Le interesaría conocer la opinión del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna sobre el particular. UN وقال إنه يرحب بآراء وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    Participó en las deliberaciones el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وشارك في المناقشة وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية.
    Participó en las deliberaciones el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وشارك في المناقشة وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية.
    Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna UN باشكي وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية
    Esas dos importantes iniciativas crearán un nivel adicional de controles internos que seguirá de cerca los avances de la UNOPS. UN وسوف تضيف هاتان المبادرتان المهمتان مستوى جديدا للمراقبة الداخلية يتولى رصد التقدم المحرز في المكتب بصورة دقيقة.
    Coordinación funcional de la supervisión interna en las organizaciones UN التنسيق الوظيفي للمراقبة الداخلية داخل المنظمات
    Mencionó varias iniciativas en curso, entre ellas el establecimiento de un comité de rendición de cuentas y control interno y la preparación de un marco para el control interno. UN وذكرت مبادرات مختلفة قيد التنفيذ، منها إنشاء لجنة للمراقبة الداخلية والمساءلة ووضع إطار للمراقبة الداخلية.
    Asimismo, en los órganos policiales y judiciales correspondientes se lleva a cabo un control interno. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع أنشطة هيئات إنفاذ القانون ذات الصلة للمراقبة الداخلية.
    La separación de funciones entre las oficinas es un elemento fundamental del control interno. UN ٣١ - إن ضمان فصل الواجبات بين مهام المكاتب عنصر أساسي للمراقبة الداخلية.
    Naturalmente, esas cuestiones se rigen por los diferentes mandatos de la DCI, que es un órgano de supervisión externa de todo el sistema, y de la Oficina, que es un órgano de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال تنظم مختلف ولايات وحدة التفتيش المشتركة وهي هيئة للمراقبة الخارجية على نطاق المنظومة، والمكتب، وهو هيئة للمراقبة الداخلية باﻷمم المتحدة، هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد