ويكيبيديا

    "للمرحلة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la transición
        
    • para la transición
        
    • período de transición
        
    • a la transición
        
    • la etapa de transición
        
    • para la fase de transición
        
    • transición de
        
    La Dependencia de Planificación Estratégica será responsable de la planificación en curso de la transición de la UNMIL. UN وستتولى وحدة التخطيط الاستراتيجي المسؤولية عن عملية التخطيط الجارية للمرحلة الانتقالية التي تضطلع بها البعثة.
    En la India, se ha establecido un Fondo Nacional de Renovación con el apoyo de organismos financieros multilaterales para mitigar el costo social de la transición. UN ففي الهند على سبيل المثال أنشئ صندوق للتجديد الوطني بدعم من وكالات التمويل المتعددة اﻷطراف وذلك للتخفيف من التكلفة الاجتماعية للمرحلة الانتقالية.
    Compete al gobierno atenuar los efectos secundarios negativos de la transición sin alterar la dirección esencial de la reforma. UN ويتعين على الحكومة أن تلطف من حدة اﻵثار الجانبية السلبية للمرحلة الانتقالية دون أن تعدل الاتجاه اﻷساسي لﻹصلاح.
    Se logró una reducción pequeña debido al acopio de piezas de repuesto a fin de minimizar su adquisición en el contexto de los preparativos para la transición. UN تم تحقيق انخفاض طفيف بسبب تخزين قطع الغيار بغية التقليل من شرائها في سياق التحضيرات للمرحلة الانتقالية.
    Estos elementos de referencia para la transición se describen en el anexo del presente informe. UN وترد هذه النقاط المرجعية للمرحلة الانتقالية في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El trabajo de esos grupos se convertirá en las bases económicas durante el período de transición. UN وأعمال هذه اﻷفرقة ستشكل اﻷسس الاقتصادية للمرحلة الانتقالية.
    La atención complementaria está destinada especialmente a la transición del nivel preescolar a la escuela primaria, y más precisamente a los niños de 4 a 7 años. UN أما الملاك اﻹضافي من المربين فهو مخصص للمرحلة الانتقالية من الحضانة إلى المدرسة الابتدائية، وتحديداً لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٤ و٧ سنوات.
    En realidad, la calidad muy deficiente de las reglamentaciones y de la supervisión durante los primeros años de la transición en algunos países hasta puede haber actuado como una invitación a la corrupción. UN ولعل تدني مستوى الضوابط واﻹشراف في السنوات اﻷولى للمرحلة الانتقالية تنطوي في ذاته على دعوة للفساد.
    Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre. UN 80 - ومن المقرر إجراء الاستفتاء على الدستور قبل انقضاء فترة التمديد الأولى للمرحلة الانتقالية في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Ambas organizaciones acordaron en esa reunión establecer mecanismos para asegurar la planificación conjunta de la transición. UN فقد اتفقت المنظمتان خلال الاجتماع على وضع آليات ترمي إلى ضمان التخطيط المشترك للمرحلة الانتقالية.
    Es, pues, un elemento fundamental en la planificación de la transición. UN ولذلك، فهو عنصر رئيسي في التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    El Viceprimer Ministro y el Jefe de Gabinete de la UNMIT fueron designados coordinadores generales de la transición. UN وعُيِّن نائب رئيس الوزراء ورئيس أركان البعثة بوصفهما جهتي التنسيق العامتين للمرحلة الانتقالية.
    Tal vez sea necesario aumentar considerablemente ese número, lo que se está examinando más detenidamente en el proceso de planificación de la transición. UN وربما من الضروري زيادة هذا العدد بشكل كبير، وهو ما يجري النظر فيه بشكل أكثر شمولا في عملية التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    A. Planificación y ejecución de la transición UN ألف - التخطيط للمرحلة الانتقالية وتنفيذها
    Aunque la integración efectiva con el equipo de las Naciones Unidas es crucial para la transición, este sigue siendo un aspecto problemático UN لا يزال التكامل الفعلي مع فريق الأمم المتحدة القطري من التحديات القائمة رغم أهميته البالغة للمرحلة الانتقالية
    Con arreglo a la estrategia aprobada para la transición no se exigirá material impreso de otro tipo UN فوتوغرافية، و 4 نشرات صحفية، وتنظيم 6 لقاءات للتواصل الاستراتيجية المعتمدة للمرحلة الانتقالية
    Auditoría de la aplicación de los procedimientos operativos estándar actualizados en 14 centros penitenciarios a fin de determinar si están preparados para la transición UN التدقيق في تنفيذ إجراءات العمل الوطنية الموحدة المحدثة في 14 إصلاحية للتثبت من أنها جاهزة للمرحلة الانتقالية
    Número de países que tienen mecanismos inclusivos y dirigidos por ellos mismos para coordinar el apoyo a las prioridades nacionales para la transición UN عدد البلدان التي لديها آليات تشمل الجميع وتتولى زمامها الجهات الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى الأولويات الوطنية للمرحلة الانتقالية رابعا
    Aunque el resto del país sigue siendo relativamente seguro, todos los afganos comprenden que la insurrección supone una grave amenaza para la transición política en toda la nación. UN وعلى الرغم من أن المناطق الأخرى من البلد تتمتع بالأمن نسبيا، فإن الأفغان في كل مكان يعرفون أن التمرد يشكل تهديدا خطيرا للمرحلة الانتقالية السياسية في طول البلاد وعرضها.
    150. La Junta examinó el marco de recursos humanos para la transición y reubicación de la UNOPS de su sede de Nueva York a Copenhague. UN 150 - استعرض المجلس إطار الموارد البشرية للمرحلة الانتقالية للمكتب ونقل مقره من نيويورك إلى كوبنهاغن.
    Es preciso actuar sin dilación, puesto que la actual prórroga de 12 meses del período de transición es definitiva. UN ونظرا إلى أن التمديد الحالي للمرحلة الانتقالية لمدة 12 شهرا هو نهائي، فإن الحالة لا تتحمل المزيد من التأخير.
    La importancia asignada a la educación ha disminuido en comparación con el período anterior a la transición. UN تضاءلت الأهمية المعطاة للتعليم مقارنة بالفترة السابقة للمرحلة الانتقالية.
    Hacer realidad las prioridades económicas de la etapa de transición y los proyectos en virtud de los programas transitorios para el desarrollo del Yemen; UN إستكمال تنفيذ الأولويات الاقتصادية للمرحلة الانتقالية ومشاريع البرنامج المرحلي للتنمية في اليمن.
    Lo intentamos, pero me ha decepcionado que nuestros esfuerzos no se hayan traducido en más respaldo y más apoyo financiero para la fase de transición. UN وقد بذلنا جهوداً في هذا الاتجاه. إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد