Además, se pagó una prima de 57 dólares al año por vehículo como parte del programa mundial de seguros. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الدفع في إطار البرنامج الشامل للعالم بسعر سنوي قدره ٧٥ دولار للمركبة. |
Los cálculos del costo del combustible se basan en un consumo diario medio de 5 galones por vehículo a razón de 1,52 dólares por galón. | UN | وتستند تكاليف الوقود الى استخدام يومي يبلغ متوسطه ٥ غالونات من الوقود للمركبة وتكلفة الوحدة ١,٥٢ دولار للغالون. |
Se prevén seguros de responsabilidad civil, cuyo costo se estima en 400 dólares anuales por vehículo, para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 100 vehículos de propiedad de los contingentes. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير والتي تقدر بمبلغ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات في المتوسط. |
Hombres armados emboscaron una camioneta de la policía en la ciudad de Gaza, hicieron dos disparos contra el parabrisas y el parachoques trasero del vehículo. | UN | ونصب رجال مسلحون كمينا لعربة شرطة في مدينة غزة وأطلقوا رصاصتين على الزجاج اﻷمامي وعلى الواقية الخلفية للمركبة. |
El pase deberá llevarse en el vehículo durante el viaje y deberá adjuntarse al cupón mensual de viajes del vehículo. | UN | ويجب حمل تصريح المرور على متن المركبة طوال مدة الرحلة وإرفاقه ببطاقة التحركات الشهرية للمركبة. |
Si ese vehículo espacial se desplazara por el espacio aéreo de un Estado soberano, la nave espacial podría ejercer la libertad de sobrevuelo. | UN | وعندما تحلق طائرة من هذا القبيل عبر الفضاء الخارجي لدولة ذات سيادة، يمكن للمركبة أن تمارس حرية التحليق. |
Se prevén créditos para el alquiler de un promedio de 20 vehículos a una tasa estimada de 1.500 dólares mensuales por vehículo. | UN | خصــص اعتمــاد لاستئجــار ٢٠ مركبة، فـي المتوسـط، بمعدل شهري تقديري قدره ٥٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة. |
Se estima que los costos de conservación serán de 200 dólares mensuales por vehículo. | UN | تقدر تكاليف الصيانة بتكلفة قيمتها ٢٠٠ دولار شهريا للمركبة الواحدة. |
Los créditos se calculan a la tasa estándar de 500 dólares mensuales por vehículo aplicable a los vehículos de más de un año de edad. | UN | ورصد الاعتماد بالمعدل العادي البالغ ٥٠٠ دولار للشهر للمركبة الواحدة، المطبق على المركبات التي يزيد سنها عن عام واحد. |
La prima vigente para la Comunidad es de 150 dólares por vehículo. | UN | ويبلغ معدل التكلفة الحالية بالنسبة لرابطة الدول المستقلة ١٥٠ دولار للمركبة الواحدة. |
El consumo de gasolina se ha calculado a razón de un promedio de 3.000 km mensuales por vehículo a 12 km por litro y a un costo de 29 centavos por litro | UN | يستند إلى مسافة ٠٠٠ ٣ كم للمركبة الواحــدة في الشهر على أساس ١٢ كم للتر الواحد بسعر ٢٩ سنت للتر الواحد. |
La cobertura del programa mundial se ha reducido de 57 dólares anuales por vehículo a 37 dólares. | UN | خفضت التكلفة في إطار برنامج التأمين العالمي من ٥٧ دولارا إلى ٣٧ دولارا للمركبة الواحدة في السنة. |
8.4 litros por día y por vehículo, a razón de 0,37 dólares por litro | UN | ٨,٤ لترات للمركبة يوميا بسعر ٠,٣٧ دولار للتر الواحد |
Gastos por vehículo inferiores a los previstos | UN | أقل من التكاليف المسقطة للمركبة الواحدة |
el vehículo de las Naciones Unidas se vio entonces demorado por un prolongado período de tiempo mientras se llevaba a cabo el correspondiente registro estándar del vehículo en su totalidad. | UN | فتأخرت مركبة الأمم المتحدة لفترة طويلة في أثناء التفتيش العادي الكامل للمركبة الذي أعقب ذلك، والسبب على ما يبدو هو وجود بقايا مادة متفجرة في المركبة. |
En el momento de la explosión, el atacante estaba cerca de la esquina posterior izquierda del vehículo. | UN | ولحظة وقوع الانفجار، كان الرجل المسلح يقف قرب الزاوية الخلفية اليسرى للمركبة. |
Estas personas se apoderaron de un dispositivo GPS, un mapa, una cámara y varios documentos del vehículo que llevaba la patrulla y huyeron. | UN | واستولى الأشخاص على جهاز لتحديد المواقع بالساتل وخريطة وآلة تصوير وعدة وثائق للمركبة من الدورية وهربوا من الموقع. |
A la mañana siguiente, el conductor observó que había dos agujeros de bala en la placa de matrícula trasera del vehículo. | UN | وفي الصباح التالي، لاحظ السائق أن اللوحة الخلفية للمركبة بها ثقبين ناجمين عن طلقتين ناريتين. |
Figura II Vista general de la nave espacial de reconocimiento | UN | المنظر العام للمركبة الفضائية الاستطلاعية |
En el caso de un vehículo fue necesario cambiar todos los amortiguadores dos veces en un mes. | UN | وكان من الضروري تجديد أجهزة امتصاص الصدمات مرتين في الشهر للمركبة ذاتها. |
Las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y conservación de los vehículos de tipo civil se han calculado a razón de 300 dólares mensuales por vehículo en lugar de 100 dólares mensuales por vehículo porque ninguno de los vehículos de las FPNU es nuevo. | UN | وحُسبت احتياجات قطع غيار المركبات المدنية وإصلاحها وصيانتها بواقع كلفة شهرية قدرها ٣٠٠ دولار للمركبة بدلا من ١٠٠ دولار للمركبة نظرا ﻷنه ليس بين مركبات البعثة أي مركبة جديدة. |
Solo irá al Saltador a averiguar cuánto tiempo tenemos antes de que esta luna comience a desintegrarse en la atmósfera. | Open Subtitles | أنت فقط ستعود للمركبة لمعرفة كم تبقى لنا من الوقت أمام هذا القمر قبل أن يبدأ بالتحطم في الغلاف الجوي |
Estimación basada en 3.000 kilómetros de recorrido y vehículo por mes a razón de 12 kilómetros por litro y a un costo de 32 centavos por litro. | UN | يستنــد إلــى مسافـــة ٠٠٠ ٣ كم للمركبة الواحدة في الشهر على أساس ١٢ كم للتر الواحد بسعر ٣٢ سنتا للتر الواحد |
No obstante, en el período que se examina el costo de la protección a nivel mundial de cada vehículo fue de 57 dólares anuales y el seguro de responsabilidad civil en la zona de la Misión fue de 262,3 dólares anuales por vehículo. | UN | ومع هذا، فإن تكلفة التغطية العالمية أثناء الفترة قيد الاستعراض قد بلغت ٥٧ دولارا للمركبة الواحدة في السنة، في حين أن تكلفة التأمين المحلي المتعلق بالمسؤولية قبل الغير قد بلغت ٢٦٢,٣ من الدولارات للمركبة الواحدة في السنة. |