ويكيبيديا

    "للمرور العابر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tránsito
        
    • del tránsito
        
    • para el tránsito
        
    • sobre tránsito
        
    • en tránsito
        
    • de transporte
        
    • Transit Traffic
        
    Además, el Gobierno del Perú concede a Bolivia todas las facilidades de tránsito necesarias para el transporte de mercancías al territorio boliviano. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم حكومة بيرو بتزويد بوليفيا بجميع التسهيلات اللازمة للمرور العابر من أجل نقل البضائع إلى بوليفيا.
    Arrendamiento de terrenos para campamentos de tránsito UN استئجار اﻷرض المخصصة لمعسكر للمرور العابر
    Sólo se logrará establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito mediante la firma de acuerdos de cooperación regional y subregional. UN ولن يتسنى إقامة نظم كفؤة للمرور العابر إلا من خلال ترتيبات تعاونية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Esas disposiciones también se reproducen en algunos acuerdos de tránsito regionales y en acuerdos bilaterales. UN وتتكرر هذه الأحكام أيضاً في بعض الترتيبات الإقليمية للمرور العابر وبعض الترتيبات الثنائية.
    ii) Infraestructura del tránsito por carretera UN ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري
    13. El almacenamiento de la carga de tránsito plantea una serie de difíciles problemas. UN ٣١ - ويثير تخزين الشحنات المعدة للمرور العابر عددا من المشاكل الصعبة.
    Uno de sus principales objetivos es desarrollar los corredores de tránsito que utilizan los países sin litoral. UN ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في إقامة ممرات للمرور العابر تخدم البلدان غير الساحلية.
    Observando que esos países están tratando de penetrar en los mercados mundiales y que ese objetivo exige el establecimiento de un sistema de tránsito que abarque varios países, UN وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب انشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان،
    En virtud de su posición geográfica a modo de bisagra y de la extensión de sus fronteras terrestres y marítimas, Argelia se ha convertido, con el correr de los años, en un importante país de tránsito de las drogas. UN وعلى مر السنين، أصبحت الجزائر بلدا هاما للمرور العابر للمخدرات بسبب موقعها الجغرافي الهام وطول حدودها البرية والبحرية.
    Observando que esos países están tratando de penetrar en los mercados mundiales y que semejante objetivo requiere el establecimiento de un sistema de tránsito por diversos países, UN وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب انشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان،
    También se efectuó una visita a la Federación de Rusia, que sigue siendo el principal país de tránsito de los Estados sin litoral del Asia central. UN كما تمت زيارة إلى الاتحاد الروسي، الذي ما زال يشكل البلد الرئيسي للمرور العابر لدول آسيا الوسطى غير الساحلية.
    50. Los contingentes en tránsito por Entebbe residirán en un campamento de tránsito con capacidad para 500 personas, que se establecerá en Kampala. UN ٥٠ - ستستخدم الوحدات التي تمر مرورا عابرا بعنتيبي، معسكرا للمرور العابر سعته ٥٠٠ فرد، من المقرر إقامته في كمبالا.
    El Afganistán, que también es un país sin litoral marítimo, es un país de tránsito para muchos Estados del Asia central. UN إن أفغانستان، التي هي ذاتها غير ساحلي، تتخذ بلدا للمرور العابر لكثير من دول آسيا الوسطى.
    La capacidad del nuevo centro de tránsito de Vientiane se ampliará de 150 a 300 personas. UN وستوسع سعة المركز الجديد للمرور العابر في فيانتيان من ٠٥١ الى ٠٠٣ شخص.
    9. Burkina Faso coopera con los países vecinos en el marco de acuerdos y convenios bilaterales y subregionales en materia de tránsito. UN ٩ - تتعاون بوركينا فاصو مع بلدان المرور العابر المجاورة في إطار اتفاقات وترتيبات ثنائية ودون اقليمية للمرور العابر.
    ii) Infraestructura de tránsito ferroviario UN `٢` الهياكل اﻷساسية للمرور العابر بالسكك الحديدية
    ii) Infraestructura de tránsito ferroviario UN `٢` الهياكل اﻷساسية للمرور العابر بالسكك الحديدية
    En el recuadro 5 se exponen algunos elementos que podrían formar parte de un acuerdo marco en materia de transporte de tránsito. UN ويوضح المربع ٥ بعض العناصر المحتملة التي يمكن إدراجها في اتفاق إطاري للمرور العابر.
    Los expertos estuvieron de acuerdo en que, en general, un sistema de garantía era un elemento fundamental de todo procedimiento de tránsito. UN واتفق الخبراء على أن نظام الضمانات يشكل بصورة عامة عنصرا أساسيا في أي إجراء للمرور العابر.
    ii) Infraestructura del tránsito por carretera UN ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري
    Se procura también mejorar la utilidad del documento aduanero para el tránsito por carretera. UN ومطلوب أيضا تحسين كفاءة الوثيقة الجمركية للمرور العابر على الطرق البرية.
    * Armonización del Convenio sobre tránsito por carretera entre Estados a fin de preparar el camino para la adopción de un único documento TRIE; UN :: تنسيق اتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول لتمهيد الطريق لاعتماد مستند واحد للمرور العابر على الطرق البرية بين الدول؛
    1. UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.1 Draft Transit Traffic Framework Agreement UN 1- UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.1 مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد