ويكيبيديا

    "للمساهمات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las contribuciones
        
    • las contribuciones hechas
        
    • las contribuciones recibidas
        
    • las contribuciones realizadas
        
    • de contribuciones
        
    • las contribuciones aportadas
        
    • la contribución
        
    • las aportaciones
        
    • las contribuciones a
        
    El valor total de las contribuciones para la oficina conjunta de Cabo Verde, que se estableció en 2006, fue de 1,96 millones de dólares. UN أما القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، الذي بدأ في سنة 2006، فقد بلغت 1.96 مليون دولار.
    El tercer elemento es una relación de las contribuciones que aportan otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la administración pública. UN أما الجانب الثالث فهو استعراض للمساهمات المقدمة من مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة معنية باﻹدارة العامة.
    Apreciando las contribuciones hechas al Fondo de contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Año de las Poblaciones Indígenas, establecido por el Secretario General, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    */2 Está previsto cancelar por lo menos una parte con las contribuciones recibidas en respuesta a llamamientos especiales para recaudar fondos. UN */٢ يتوقع أن يلغى على اﻷقل جزء منه نتيجة للمساهمات المقدمة استجابة لنداءات خاصة بالتمويل.
    b) Expresar reconocimiento por las contribuciones realizadas al fondo fiduciario y reiterar su petición de que se hagan contribuciones voluntarias a ese fondo; UN (ب) الإعراب عن التقدير للمساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني وتكرار دعوتها إلى تقديم تبرعات لهذا الصندوق؛
    Jordania adujo además que el Comité debería tener el cometido de crear un grupo de trabajo que sirviera de centro de coordinación de las contribuciones aportadas por todas las partes interesadas. UN ورأى الأردن أنه ينبغي أن يناط باللجنة إنشاء فريق عامل يكون بمثابة مركز تنسيق للمساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة.
    El Comité agradece profundamente la contribución de los países que aportaron recursos y personal con tal fin. UN وتعرب اللجنة عن عميق امتنانها للمساهمات المقدمة من البلدان التي كرست موارد أو أفرادا لهذا الغرض.
    En general, se apreciaron las aportaciones de los equipos de apoyo a los países, que se pusieron muy de manifiesto en todas las etapas del ciclo programático. UN وكان هناك عموما تقدير للمساهمات المقدمة من أفرقة الدعم القطري التي اتضحت بجلاء في جميع مراحل دورة البرنامج.
    En el anexo I del presente informe se reseña la situación actual de las contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وتظهر في المرفق اﻷول لهذا التقرير الحالة الراهنة للمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Tomando nota, sin embargo, de las limitaciones inherentes al carácter voluntario de las contribuciones hechas al fondo, UN وإذ يلاحظ، مع ذلك، التقييدات التي تتصل بالطابع الطوعي للمساهمات المقدمة للصندوق،
    La presente nota contiene un resumen de las contribuciones de otras organizaciones que no están participando en el diálogo con arreglo al tema 6. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا للمساهمات المقدمة من منظمات أخرى لم تشارك في الحوار في إطار البند 6.
    [Párrafo 4.6: Se considerará que una contribución voluntaria al PNUD puede utilizarse fácilmente si el monto de las contribuciones anteriores acumuladas del país donante es inferior a la cuantía de dicha contribución.] UN ]البند ٤-٦: يعتبر التبرع المقدم الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قابلا للاستعمال بسهولة إذا كان مقدار التراكمات السابقة للمساهمات المقدمة من البلد المانح أقل من التبرع ذاته[.
    Apreciando las contribuciones hechas al fondo de contribuciones voluntarias para el Año, establecido por el Secretario General, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    También puede ser que de esa manera no queden tan a la vista las contribuciones hechas con el objetivo de demostrar un compromiso con la naturaleza amplia e interdisciplinaria del Enfoque Estratégico. UN ويمكن أن توفر أيضاً رؤية أقل للمساهمات المقدمة بغرض عرض التزام له طابع شامل للنهج الاستراتيجي.
    2/ Está previsto cancelar por lo menos una parte con las contribuciones recibidas en respuesta a llamamientos especiales para recaudar fondos. UN *)٢( يتوقع أن يُلغى جزء منه على اﻷقل نتيجة للمساهمات المقدمة استجابة لنداءات خاصة بالتمويل.
    */1 Está previsto cancelar por lo menos una parte con las contribuciones recibidas en respuesta a llamamientos especiales para recaudar fondos. UN *(1) يتوقع أن يُلغى جزء منه على الأقل نتيجة للمساهمات المقدمة استجابة لنداءات خاصة بالتمويل.
    b) Expresar reconocimiento por las contribuciones realizadas al fondo fiduciario y reiterar su petición de que se hagan contribuciones voluntarias a ese fondo; UN (ب) الإعراب عن التقدير للمساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني وتكرار دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق؛
    571. En vista de las contribuciones aportadas y de la importancia de los problemas examinados, el Comité reconoció que era necesario responder continuamente a esta urgente cuestión. UN ٥٧١ - ونظرا للمساهمات المقدمة وأهمية المشاكل المدروسة، أقرت اللجنة بضرورة توفير استجابة متواصلة لهذه المسألة الملحة.
    la contribución relativamente baja al ECOMOG y la consiguiente falta de recursos ha tenido importantes repercusiones en su despliegue en el interior y puede haber causado una demora en la aplicación del proceso de paz. UN وقد أدى الانخفاض النسبي للمساهمات المقدمة لفريق الرصد وما ترتب على ذلك من نقص في الموارد إلى التأثير بدرجة ملحوظة على انتشاره داخل البلد، ويمكن أن يكون قد ساهم في تأخير تنفيذ عملية السلام.
    Asimismo, las aportaciones de miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques contribuyeron a ampliar el alcance del informe. UN وكان أيضا للمساهمات المقدمة من أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أهميتها في توسيع نطاق تركيز هذا التقرير.
    Aunque en 1994 aumentó el valor nominal de las contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas, el total es todavía inferior al de 1992. UN وعلى الرغم من حدوث زيادة في عام ١٩٩٤ في القيمة اﻹسمية للمساهمات المقدمة إلى صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، فإن المبلغ اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ لا يزال أدنى من المبلغ اﻹجمالي لعام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد