En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. | UN | وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي. |
Esta integración se logrará gracias a proyectos especiales y al nombramiento de coordinadores de la igualdad entre los géneros en los ministerios. | UN | وسوف يتم ذلك من خلال مشاريع خاصة وتعيين منسقين للمساواة بين الجنسين في الوزارات. |
2001: Nombramiento de la Directora Ejecutiva del UNIFEM como defensora de la igualdad de género en el PNUD, " a título personal " | UN | 2001: عينت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفتها الشخصية مناصرة للمساواة بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se deben escuchar diversas voces para la planificación y la institucionalización de la igualdad de género en la educación. | UN | ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
Gracias a la estrecha cooperación existente entre los organismos oficiales y las organizaciones no gubernamentales, 2005 fue declarado el año de promoción oficial de la política nacional de igualdad de género en China. | UN | وبفضل التعاون الوثيق بين الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، تم إعلان عام 2005 سنة الدعاية من أجل تعزيز السياسات العامة الوطنية للمساواة بين الجنسين في الصين. |
Así, el Parlamento de Suecia cumplió el mandato de realizar un análisis desde el punto de vista del género y formular objetivos de igualdad entre los géneros en relación con unas leyes propuestas. | UN | فقد كُلف برلمان السويد مثلا بإجراء تحليل جنساني وتحديد أهداف للمساواة بين الجنسين في التشريعات المقترحة. |
Por último, pregunta acerca de la prioridad que se da a la igualdad de género en los planes de desarrollo de Guinea. | UN | وأخيرا، تساءلت عن الأولوية الممنوحة للمساواة بين الجنسين في خطط غينيا الإنمائية. |
Entre las medidas adoptadas figuraban un plan de acción contra la prostitución y la trata de seres humanos con fines sexuales, así como una estrategia sobre la igualdad de género en el mercado de trabajo. | UN | وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
El UNIFEM desempeñará una función inequívoca como principal promotor de la igualdad entre los géneros en el contexto y con los mecanismos de reforma de las Naciones Unidas | UN | سيضطلع الصندوق بدور لا لبس فيه كمحرك رئيسي للمساواة بين الجنسين في سياق وآليات إصلاح الأمم المتحدة |
El UNIFEM desempeñará una función inequívoca como principal promotor de la igualdad entre los géneros en el contexto y con los mecanismos de reforma de las Naciones Unidas | UN | سيضطلع الصندوق بدور لا لبس فيه كمحرك رئيسي للمساواة بين الجنسين في سياق وآليات إصلاح الأمم المتحدة |
Fundamentación de la igualdad entre los géneros en el trabajo | UN | الأساس المنطقي للمساواة بين الجنسين في العمل |
El Foro contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus actividades relativas al empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad de género en Egipto. | UN | ساهم المنتدى في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمله على تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين في مصر. |
La Asociación de Letonia en pro de la igualdad de género en sus observaciones señala que a menudo las mujeres de edad avanzada pierden el trabajo o están desempleadas durante mucho tiempo. | UN | وأشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها إلى أنه كثيرا ما تفقد النساء المسنات أعمالهن أو يصبحن عاطلات لمدة طويلة. |
:: La integración sistemática de la igualdad de género en las reformas vinculadas con la gestión de los recursos humanos mediante medidas de prevención y rectificación. | UN | - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية. |
1) Una política de igualdad de género en su propio ámbito de actividad con objetivos en materia de igualdad entre los géneros. | UN | 1 - سياسة للمساواة بين الجنسين في مجالها الأساسي مع تحديد أهداف لسياسات المساواة بين الجنسين؛ |
La influencia social de la mujer aumenta o disminuye en proporción a su participación relativa en la distribución de los puestos de influencia política a nivel local y nacional, que es uno de los indicadores más importantes de igualdad de género en la sociedad. | UN | ويتعزَّز النفوذ الاجتماعي للمرأة أو يتقلَّص حسب نسبة مشاركتها النسبية في توزيع مراكز السلطة السياسية على الصعيد المحلي والوطني، وهو أحد أهم المؤشرات للمساواة بين الجنسين في المجتمع. |
La oradora desea saber si existen personas de contacto para asuntos de igualdad entre los géneros en todos los ministerios, y si todos ellos han establecido redes de incorporación de la perspectiva de género. | UN | وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك مسؤولو اتصال بالنسبة للمساواة بين الجنسين في جميع الوزارات وما إذا كانت جميع الوزارات قد أنشأت شبكات لتعميم المنظور الجنساني. |
Se alentó al UNICEF para que integrara plenamente los resultados relativos a la igualdad de género en el nuevo plan estratégico de mediano plazo. | UN | وشُجعت اليونيسيف على أن تدمج تماماً النتائج البارزة للمساواة بين الجنسين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة. |
En 1990, los Ministros de Justicia y Fiscales Generales federal, provinciales y territoriales establecieron un Grupo de Trabajo sobre la igualdad de género en el sistema de justicia canadiense. | UN | ١٧٠ - في عام ١٩٩٠، قام وزراء العدل/النواب العامون في الاتحاد والمقاطعات والاقليمين بإنشاء فريق عامل معني للمساواة بين الجنسين في نظام العدل الكندي. |
En respuesta, el Gabinete aprobó el Segundo plan básico para la igualdad de género en diciembre de 2005. | UN | واستجابة لذلك أقر مجلس الوزراء الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Iniciativa del OOPS en materia de género para Gaza, " Igualdad en Acción " | UN | مبادرة الأونروا للمساواة بين الجنسين في غزة، " التطبيق العملي للمساواة " |
Plan de Acción Nacional sobre igualdad de género en el Mercado | UN | خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل |
Con la creación del Organismo para la Igualdad de Género de Bosnia y Herzegovina se establece prácticamente un mecanismo encaminado a asegurar una mejor protección. | UN | وإنشاء وكالة للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك تقيم عمليا أجهزة لكفالة تحسين الحماية. |
- El informe " Evaluación de la igualdad entre los sexos en la legislación laboral de Suriname y convenios laborales colectivos " ; | UN | - تقرير عنوانه " تقييم للمساواة بين الجنسين في تشريعات العمل واتفاقات العمل الجماعية في سورينام " ؛ |
En 2008, el Ministerio de Educación e Investigación presentó un Plan de Acción para la Igualdad en la Temprana Infancia y en la Enseñanza Primaria para el período 2008-2010. | UN | وفي عام 2008، قدمت وزارة التعليم والبحوث خطة عمل للمساواة بين الجنسين في رياض الأطفال والتعليم الأساسي 2008-2010. |
También sería útil conocer el resultado del plan del Ministerio de Educación para promover la igualdad de género en la actividad científica. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة خطة وزارة التعليم للمساواة بين الجنسين في مجال العلوم. |