"للمساواة بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la igualdad entre los géneros en
        
    • de la igualdad de género en
        
    • de igualdad de género en
        
    • de igualdad entre los géneros en
        
    • a la igualdad de género en
        
    • sobre la igualdad de género en
        
    • para la igualdad de género en
        
    • en materia de género para
        
    • sobre igualdad de género en
        
    • para la Igualdad de Género de
        
    • de la igualdad entre los sexos en
        
    • para la Igualdad en la
        
    • la igualdad de género en la
        
    • la igualdad de género en los
        
    En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. UN وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي.
    Esta integración se logrará gracias a proyectos especiales y al nombramiento de coordinadores de la igualdad entre los géneros en los ministerios. UN وسوف يتم ذلك من خلال مشاريع خاصة وتعيين منسقين للمساواة بين الجنسين في الوزارات.
    2001: Nombramiento de la Directora Ejecutiva del UNIFEM como defensora de la igualdad de género en el PNUD, " a título personal " UN 2001: عينت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفتها الشخصية مناصرة للمساواة بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se deben escuchar diversas voces para la planificación y la institucionalización de la igualdad de género en la educación. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Gracias a la estrecha cooperación existente entre los organismos oficiales y las organizaciones no gubernamentales, 2005 fue declarado el año de promoción oficial de la política nacional de igualdad de género en China. UN وبفضل التعاون الوثيق بين الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، تم إعلان عام 2005 سنة الدعاية من أجل تعزيز السياسات العامة الوطنية للمساواة بين الجنسين في الصين.
    Así, el Parlamento de Suecia cumplió el mandato de realizar un análisis desde el punto de vista del género y formular objetivos de igualdad entre los géneros en relación con unas leyes propuestas. UN فقد كُلف برلمان السويد مثلا بإجراء تحليل جنساني وتحديد أهداف للمساواة بين الجنسين في التشريعات المقترحة.
    Por último, pregunta acerca de la prioridad que se da a la igualdad de género en los planes de desarrollo de Guinea. UN وأخيرا، تساءلت عن الأولوية الممنوحة للمساواة بين الجنسين في خطط غينيا الإنمائية.
    Entre las medidas adoptadas figuraban un plan de acción contra la prostitución y la trata de seres humanos con fines sexuales, así como una estrategia sobre la igualdad de género en el mercado de trabajo. UN وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    El UNIFEM desempeñará una función inequívoca como principal promotor de la igualdad entre los géneros en el contexto y con los mecanismos de reforma de las Naciones Unidas UN سيضطلع الصندوق بدور لا لبس فيه كمحرك رئيسي للمساواة بين الجنسين في سياق وآليات إصلاح الأمم المتحدة
    El UNIFEM desempeñará una función inequívoca como principal promotor de la igualdad entre los géneros en el contexto y con los mecanismos de reforma de las Naciones Unidas UN سيضطلع الصندوق بدور لا لبس فيه كمحرك رئيسي للمساواة بين الجنسين في سياق وآليات إصلاح الأمم المتحدة
    Fundamentación de la igualdad entre los géneros en el trabajo UN الأساس المنطقي للمساواة بين الجنسين في العمل
    El Foro contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus actividades relativas al empoderamiento de la mujer y la promoción de la igualdad de género en Egipto. UN ساهم المنتدى في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمله على تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين في مصر.
    La Asociación de Letonia en pro de la igualdad de género en sus observaciones señala que a menudo las mujeres de edad avanzada pierden el trabajo o están desempleadas durante mucho tiempo. UN وأشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها إلى أنه كثيرا ما تفقد النساء المسنات أعمالهن أو يصبحن عاطلات لمدة طويلة.
    :: La integración sistemática de la igualdad de género en las reformas vinculadas con la gestión de los recursos humanos mediante medidas de prevención y rectificación. UN - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية.
    1) Una política de igualdad de género en su propio ámbito de actividad con objetivos en materia de igualdad entre los géneros. UN 1 - سياسة للمساواة بين الجنسين في مجالها الأساسي مع تحديد أهداف لسياسات المساواة بين الجنسين؛
    La influencia social de la mujer aumenta o disminuye en proporción a su participación relativa en la distribución de los puestos de influencia política a nivel local y nacional, que es uno de los indicadores más importantes de igualdad de género en la sociedad. UN ويتعزَّز النفوذ الاجتماعي للمرأة أو يتقلَّص حسب نسبة مشاركتها النسبية في توزيع مراكز السلطة السياسية على الصعيد المحلي والوطني، وهو أحد أهم المؤشرات للمساواة بين الجنسين في المجتمع.
    La oradora desea saber si existen personas de contacto para asuntos de igualdad entre los géneros en todos los ministerios, y si todos ellos han establecido redes de incorporación de la perspectiva de género. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك مسؤولو اتصال بالنسبة للمساواة بين الجنسين في جميع الوزارات وما إذا كانت جميع الوزارات قد أنشأت شبكات لتعميم المنظور الجنساني.
    Se alentó al UNICEF para que integrara plenamente los resultados relativos a la igualdad de género en el nuevo plan estratégico de mediano plazo. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تدمج تماماً النتائج البارزة للمساواة بين الجنسين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة.
    En 1990, los Ministros de Justicia y Fiscales Generales federal, provinciales y territoriales establecieron un Grupo de Trabajo sobre la igualdad de género en el sistema de justicia canadiense. UN ١٧٠ - في عام ١٩٩٠، قام وزراء العدل/النواب العامون في الاتحاد والمقاطعات والاقليمين بإنشاء فريق عامل معني للمساواة بين الجنسين في نظام العدل الكندي.
    En respuesta, el Gabinete aprobó el Segundo plan básico para la igualdad de género en diciembre de 2005. UN واستجابة لذلك أقر مجلس الوزراء الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Iniciativa del OOPS en materia de género para Gaza, " Igualdad en Acción " UN مبادرة الأونروا للمساواة بين الجنسين في غزة، " التطبيق العملي للمساواة "
    Plan de Acción Nacional sobre igualdad de género en el Mercado UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    Con la creación del Organismo para la Igualdad de Género de Bosnia y Herzegovina se establece prácticamente un mecanismo encaminado a asegurar una mejor protección. UN وإنشاء وكالة للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك تقيم عمليا أجهزة لكفالة تحسين الحماية.
    - El informe " Evaluación de la igualdad entre los sexos en la legislación laboral de Suriname y convenios laborales colectivos " ; UN - تقرير عنوانه " تقييم للمساواة بين الجنسين في تشريعات العمل واتفاقات العمل الجماعية في سورينام " ؛
    En 2008, el Ministerio de Educación e Investigación presentó un Plan de Acción para la Igualdad en la Temprana Infancia y en la Enseñanza Primaria para el período 2008-2010. UN وفي عام 2008، قدمت وزارة التعليم والبحوث خطة عمل للمساواة بين الجنسين في رياض الأطفال والتعليم الأساسي 2008-2010.
    También sería útil conocer el resultado del plan del Ministerio de Educación para promover la igualdad de género en la actividad científica. UN ومن المفيد أيضاً معرفة خطة وزارة التعليم للمساواة بين الجنسين في مجال العلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus