En octubre un diplomático estadounidense fue detenido por guardias de Alemania Oriental mientras cruzaba para visitar el teatro en Berlín Oriental. | Open Subtitles | في أكتوبر تم توقيف دبلوماسي أمريكي بواسطة الحراس الألمانيين الشرقيين بينما كان يعبر ذاهبًا للمسرح في برلين الشرقية |
La naturaleza y la verdad son enemigos del teatro. Apuesto mi fortuna. | Open Subtitles | الحقيقة والصدق هما ألدّ الأعداء للمسرح أراهن بثروتي علي ذلك |
La Casa Whaley también fue el sitio del primer teatro comercial en todo San Diego. | Open Subtitles | وكان منزل ويلى أيضا موقع للمسرح التجاري الأول في كل من سان دييغو. |
Entonces si miran alrededor del escenario crearán una especie de mapa mental del escenario. | TED | لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح |
El quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar en momentos en que las principales características del escenario político mundial cambian rápidamente. | UN | وتعقد هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في وقت نجد فيه أن الملامح الرئيسية للمسرح السياسي العالمي تتغير بسرعة. |
La víctima es Robyn King, 20 años, era la conserje nocturna del teatro. | Open Subtitles | الضحية روبين كينغ , عشرون عاما . تعمل كبواب ليلي للمسرح. |
Los proyectos en cuestión son examinados, sobre una base competitiva, por comisiones de expertos del Centro Nacional del teatro. | UN | وينظر في المشاريع المشار إليها على أساس تنافسي بواسطة لجان خبراء تابعة للمركز الوطني للمسرح. |
Prestar asistencia en la esfera del teatro, estableciendo un instituto nacional del teatro, que formará parte del importante complejo cultural de Colombo, cuya construcción está prevista. | UN | تقديم المساعدة في ميدان المسرح بإنشاء معهد وطني للمسرح ليشكل جزءاً من المجتمع الثقافي الكبير المخطط إنشاؤه في كولومبو؛ |
Igualmente existen escuelas de danza, teatro, artes y cerámica a cargo de entidades privadas. | UN | وتعمل أيضا بتسيير جهات من القطاع الخاص مدارس للباليه وغيره من أشكال الرقص، ومدارس للمسرح والفنون والسيراميك. |
En cambio, el número de alumnos inscritos en las escuelas nacionales de teatro, danza y música evoluciona muy favorablemente. | UN | وفي المقابل، تطور عدد الطلبة المسجلين في المدارس الوطنية للمسرح والرقص والموسيقى تطوراً إيجابياً للغاية. |
Mujeres en Diálogo recibió fondos para organizar un proyecto de teatro en las escuelas que ayudó a lograr una mayor comprensión de la situación de las mujeres que piden asilo y de sus hijos. | UN | وحصلت المنظمة على تمويل بغية تنظيم مشروع للمسرح مع المدارس، مما ساعد على زيادة فهم حالات طالبات اللجوء وأطفالهن. |
La resistencia violenta y la no violenta tienen algo muy importante en común; ambas son una forma de teatro en busca de un público para su causa. | TED | مقاومة عنيفة والمقاومة اللاعنفية شيء واحد مهم جدا مشترك ؛ وكلاهما نموذج للمسرح تسعى لحضور جمهور لقضيتهم. |
Ted era neoyorquino, un muchacho del teatro y fue ilustrador y músico autodidacta. | TED | كان تيد من اهل نيويورك و رجلا ملازما للمسرح وقد علم نفسه بنفسه فنون الموسيقى و التصوير |
Ese programa nos probó algo que sabíamos intuitivamente: la necesidad de la gente por el teatro es tan fuerte como su deseo por comida o por agua. | TED | وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب. |
Y el teatro Público tenia realmente mejor publicidad que esto. | TED | وكان للمسرح العام في الواقع اعلان أفضل بكثير من هذا |
El Mediterráneo puede considerarse como un microcosmos en el que se refleja el escenario mundial. | UN | ويمكن النظر إلى البحر المتوسط على أنه صورة مصغرة للمسرح العالمي الأرحب. |
Aquí vemos que el anfiteatro tiene que moverse hacia afuera para dar lugar a un escenario abierto. | TED | هنا نرى الشرفات تبتعد عن الطريق لتسمح للمسرح أن يبرز باتجاه المدرج. |
En el descanso, irán detrás del escenario con el encargado del equipaje. | Open Subtitles | فى البداية, يوجد استراحة, سنأخذكم عبر ممر فى الباب الخلفى للمسرح سيضعكم فى سلال بصحبة المسئول عن حقائب الشركة |
Si llega tarde al escenario, arruina el truco. Desde luego. | Open Subtitles | أعني لو صعدت للمسرح ستفسد الحيلة بالكامل |
Teníamos un director de escena que organizaba los espectáculos. | TED | وكان لدينا مديرًا للمسرح يقوم بتسمية العروض |
Pues es la que usan siempre, pero ésta es más teatral. | Open Subtitles | هذا واقعي أكثر و يستخدمه الناس كثيرا و لكن هذا يصلح للمسرح أكثر |
No es frecuente que las mujeres sean contratadas para espectáculos escénicos por los promotores, aunque claramente existe un mercado para artistas mujeres. | UN | :: لا تقدم المرأة للمسرح من جانب المروجين رغم وجود سوق للفنانات بشكل واضح. |