ويكيبيديا

    "للمفاوضات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las negociaciones intergubernamentales
        
    • de negociaciones intergubernamentales
        
    • de negociación intergubernamental
        
    • nuestras negociaciones intergubernamentales
        
    • negociaciones intergubernamentales y
        
    La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales. UN وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales. UN وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; uno de cada dos años se reservará para las negociaciones intergubernamentales. UN وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Sin embargo, ello no debe interpretarse como una indicación de que las negociaciones intergubernamentales deben ser un proceso interminable. UN ومع ذلك، يجب ألا يفهم وكأنه ينبغي للمفاوضات الحكومية الدولية أن تكون عملية لا تنتهي أبدا.
    No consideramos que sea de gran utilidad dedicar demasiado tiempo a esas cuestiones en las próximas rondas de negociaciones intergubernamentales. UN ولا نرى كثيرا من الجدوى في الخوض مطولا في تلك المسائل في الجولات المقبلة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; uno de cada dos años se reservará para las negociaciones intergubernamentales. UN وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Además, actuó con rapidez nombrando nuevamente al muy experimentado y sabio Embajador Zahir Tanin del Afganistán, Presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN كما سارع إلى إعادة تعيين السفير الحكيم ذي الخبرة العالية ظاهر تانين من أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Acogemos con satisfacción el hecho de que el acuerdo abra una puerta a las negociaciones intergubernamentales. UN ونرحب بأن الاتفاق يمهد السبيل للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Conforme a lo decidido en dichas sesiones, se invitó a los Estados Miembros a que determinaran los aspectos negociables que pudieran servir de base para las negociaciones intergubernamentales. UN وعقب هذين الاجتماعين، دُعيت الدول الأعضاء إلى تحديد عناصر قابلة للتفاوض يمكن أن تشكل أساسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Nos satisface que recientemente se haya adoptado por unanimidad la decisión de reanudar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا سعداء باتخاذ القرار الأخير بالإجماع بشأن الاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    La renovación del mandato del Embajador Tanin del Afganistán como Presidente de las negociaciones intergubernamentales es también una buena noticia. UN إن تجديد ولاية سفير أفغانستان السيد تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية خبر جيد أيضا.
    Acogemos favorablemente que se haya vuelto a nombrar Presidente de las negociaciones intergubernamentales al Embajador Zahir Tanin, del Afganistán. UN ونرحب بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، ممثل أفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Además, mi delegación acoge con agrado que se haya vuelto a nombrar al Embajador Zahir Tanin facilitador de las negociaciones intergubernamentales. UN بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Acogemos con beneplácito la decisión del Presidente de volver a nombrar al Embajador Zahir Tanin Presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN ونرحب بقرار الرئيس الخاص بإعادة تعيين السفير زاهر تانين رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Acogemos con sumo beneplácito la renovación del nombramiento del Embajador Tanin como presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN ونرحب أيّما ترحيب بتعيين السفير تانين من جديد رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Asimismo, nuestra delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer balance de la situación actual de las negociaciones intergubernamentales, que se vienen celebrando desde hace cuatro años. UN كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لتقييم الوضع الحالي للمفاوضات الحكومية الدولية التي دخلت عامها الرابع.
    El Reino Unido acoge con beneplácito la renovación del nombramiento del Embajador Tanin como presidente de las negociaciones intergubernamentales. UN والمملكة المتحدة ترحب بإعادة تعيين السفير تانين كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Todas estas propuestas se encuentran reunidas en la segunda versión revisada del documento base para las negociaciones intergubernamentales. UN وجميع تلك الاقتراحات مدرجة في الصيغة المنقحة الثانية للنص الأساسي للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Estamos dispuestos a seguir estudiando esta idea en las próximas rondas de negociaciones intergubernamentales. UN ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    La reforma del Consejo de Seguridad va más allá del simple aumento del número de miembros y se vincula directamente con la abolición del veto como muchos miembros lo han venido planteando durante los tres ciclos de negociaciones intergubernamentales. UN إن إصلاح مجلس الأمن لا يقتصر على مجرد زيادة عدد الأعضاء، بل يرتبط مباشرة بإلغاء حق النقض كما ورد ذلك في بيانات العديد من الأعضاء خلال الجولات الثلاث للمفاوضات الحكومية الدولية.
    En particular, aunque había funcionado bien en el pasado, era necesario fortalecer el mecanismo de negociación intergubernamental basado en el sistema de grupos. UN وبوجه خاص ينبغي مواصلة تعزيز الآلية الحالية للمفاوضات الحكومية الدولية القائمة على نظام المجموعات، والتي نجحت في عملها في الماضي.
    Para empezar, quisiera felicitar a nuestro querido colega, el Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por haber sido nombrado de nuevo para presidir nuestras negociaciones intergubernamentales. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة زميلنا، السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Esperamos que este hito histórico inspire de manera positiva a otras negociaciones intergubernamentales y refuerce aún más el espíritu de asociación en el desarrollo sostenible. UN ويرادونا اﻷمل في أن يكون هذا المعلم التاريخي مصدر الهام إيجابي للمفاوضات الحكومية الدولية اﻷخرى ولمواصلة تنشيط روح الشراكة في مجال التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد